Lista de búsqueda de todos los triángulos de-en-es

# TERMINI titularidad TERMINI titularidad TERMINI titularidad
1 Logik (Wissenschaft des Denkens) Logic (Thinking of Thinking, Sience of Science) Lógica (Piense en el pensamiento, la ciencia)
11 Sein (Unmittelbarkeit, Ontologie) Being (immediateness, 'Onthology') Ser (inmediatez, 'Ontología')
111 Bestimmtheit (Qualität) Determinateness (Quality) Determinación (calidad)
1111 Unbestimmtes Sein Indeterminated Being Ser indeterminado
11111 Reines Sein Pure Being Ser puro
11112 Nichts Nothing Nada
11113 Werden Becoming Devenir
111131 Einheit des Seins und Nichts Unit of the Being and Nothing La unidad del ser y la nada
111132 Entstehen, Vergehen Developing, Passing Los momentos de lo divino, el Naseere y el periro
111133 Aufheben des Werdens Sublation of the Becoming Sublación del devenir
1112 Dasein (bestimmtes Sein) BeingThere, determinate Being ('DaSein') Estar allí, estar determinado ('DaSein')
11121 Dasein als solches BeingThere / determinate Being as such Estar allí, estar determinado ('DaSein') como tal
111211 Dasein überhaupt BeingThere / determinate Being at all Estar allí, estar determinado ('DaSein') en general
111212 Realität und Negation (Qualität) Reality and Negation (Quality) Realidad y negación (Calidad)
111213 Daseiendes That what is there, that what is determinate ('Daseiendes') Qué es, qué se determina ('Daseiendes')
1112131 Etwas Something Algo
1112132 Anderes Other Otros
1112133 Veränderung Change Cambiar
11122 Endlichkeit Finitude La Finalidad
111221 Etwas und ein Anderes Something and an Other Algo y otro
1112211 Etwas und Anderes Something and Other Algo y más
11122111 Etwas und Anderes sind beide Etwas Something and something else are both something Algo y algo más son ambos algo
11122112 Etwas und Anderes sind jedes ein Anderes Something and different are each something different Algo y otros son cada uno algo y otros
11122113 Das sich Verändernde That what changes itself Que lo que cambia por sí mismo
1112212 Sein-für-Anderes und Ansichsein Being-for-other and being-for-oneself/itself Para ser para el otro y para ser para uno mismo
1112213 Identität von Sein-für-Anderes und Ansichsein Identity of being-for-other and being-for-oneself/itself Identidad de ser-por-otro y ser-por-sí-mismo/sí-mismo
111222 Bestimmtheit als solche Determination as such Determinación como tal
1112221 Bestimmung Determination Determinación
1112222 Beschaffenheit Condition (Beschaffenheit) Condición ('Beschaffenheit')
1112223 Grenze Border Frontera
11122231 Grenze als Nichtsein des Anderen Border as non-being of the other Límite como no ser del otro
11122232 Grenze als Mitte Border as middle La frontera como centro
11122233 Grenze als Prinzip Border as a principle La frontera como principio
111223 Das Endliche The Finit El finito
1112231 Unmittelbarkeit der Endlichkeit Immediacy of the finiteness Inmediatez de la finitud
1112232 Sollen + Schranke Are + Barrier Duty + Barrier
1112233 Übergang ins Unendliche Transition to Infinite La transición al infinito
11123 Unendlichkeit Infinity Infinito
111231 Unendliches überhaupt Infinite at all Infinito para todos
111232 Schlechte Unendlichkeit (Wechsel mit Endlichem) Bad infinity (alternation with finite) Mal infinito (alternando con acabado)
111233 Wahre Unendlichkeit True infinity El verdadero infinito
1113 Fürsichsein Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) Sé por ti mismo ('Für-sich-sein')
11131 Fürsichsein als solches Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) as such Sé por ti mismo ('Für-sich-sein') como tal
111311 Dasein und Fürsichsein BeingThere (Dasein) and Being for oneself (Fürsichsein) Ser ('Dasein') y ser para uno mismo ('Fürsichsein')
111312 Sein-für-Eines Being for One Ser para uno
111313 Eins One Uno
11132 Eines und Vieles One and Many Uno y mucho
111321 Eins an ihm selbst One at it itself Uno en sí mismo
111322 Eins und das Leere One and the void Uno y el vacío
111323 Viele Eins Many One Muchos Uno. Repulsión
11133 Repulsion und Attraktion Repulsion and attraction Repulsión y atracción
111331 Ausschließen des Eins Exclusion of the One Excluir el Uno
111332 Das eine Eins der Attraktion The one One of the attraction El único de los atractivos
111333 Beziehung Repulsion/Attraktion Relationship Repulsion/Attraction Relación de repulsión y atracción
112 Größe (Quantität) Magnitude (Quantity) Tamaño (Cantidad)
1121 Reine Quantität Pure Quantity Pura cantidad
11211 Kontinuität und Teilbarkeit Continuity and divisibility Continuidad y divisibilidad
11212 Kontinuierliche und diskrete Größe Continuous and discrete Magnitude Tamaño continuo y discreto
11213 Begrenzung der reinen Quantität Limitation of Quantity Limitación de la cantidad pura
1122 Quantum (bestimmte Größe) Quantum (determined size) Cuántico (tamaño determinado)
11221 Die Zahl The number El número
112211 Zahl als Einheit Number as a unit Número como unidad
112212 Zahl als Anzahl Number as Counter Número como contador
112213 Rechenarten Calculation methods Métodos de cálculo
1122131 Addition und Subtraktion Addition and Subtraction Suma y resta
1122132 Multiplikation und Division Multiplication and Division Multiplicación y división
1122133 Potenzieren und Wurzelziehen Strengthen and Evolution Fortalecimiento y extracción de las raíces
11222 Verweisende Größen Referring Magnitude Cantidades de referencia
112221 Extensive Größe Extensive size Tamaños extendidos
112222 Grad (intensive Größe) Degree (intensive Magnitude) Grado (tamaños intensivos)
112223 Veränderung des Quantums (hinaustreibende Grenze) Change in quantum (floating limit) Cambio en el límite cuántico (límite flotante)
11223 Unendliche Größen Infinite Magnitude Infinitos tamaños
112231 Mathematische Unendlichkeit Mathematical infinity Infinito matemático
112232 Mathematische Folgen Mathematical sequences Secuencias matemáticas
112233 Infinitisimalrechnung Infinitesimal calculus Cálculo infinitesimal
1122331 Differentialrechnung Differential calculus Cálculo diferencial
1122332 Integralrechnung Integral calculus Cálculo integral
1123 Verhältnis von Größen Ratio of Magnitudes Relación de cantidad
11231 Direktes Verhältnis (a:b=2a:2b) Direct Ratio (a:b=2a:2b) Relación directa (a:b=2a:2b)
11232 Umgekehrte Verhältnis (2a:2b=a:4b) Inverse Ratio Relación inversa (2a:2b=a:4b)
11233 Potenzverhältnis (a*a) Ratio of Powers (a*a) Relación de potencia (a*a)
113 Maß (qualitative Quantität) Measure Medida (cantidad cualitativa, 'Maß')
1131 Spezifische Quantität Specific Quantity Cantidad específica
11311 Spezifisches Quantum Specific Quantum Específico del quantum
11312 Spezifizierendes Maß Specifying dimension Especificar la dimensión
113121 Maß als Regel (Maßstab) Measure as a rule (Measurement) Medir como una regla (escala)
113122 Das Spezifizierende Maß The specifying measure La medida específica
113123 Verhältnis zweier Maße als Qualitäten Relationship between two dimensions as qualities Informe de dos medidas como calidad
11313 Fürsichsein im Maße Being for self in measure Ser para uno mismo ('Fürsichsein') hasta cierto punto
1132 Reales Maß Real measure Medida real
11321 Verhältnis selbständiger Maße Relation of stable measures Informe/Informe de medidas autónomas
113211 Verbindung zweier Maße Connection of two measures Conexión de dos tamaños
113212 Reihe von Maßverhältnissen Series of measure conditions Serie de informes de mediciones
113213 Wahlverwandtschaft von Maßen Kinship of measures Afinidad electiva de las medidas
11322 Knotenlinie von Maßverhältnissen Nodal line of Measure-Relations Informes de la línea nodal de medición
11323 Das Maßlose The Measurelessness ('Das Maßlose') El ilimitado ('Das Maßlose')
1133 Werden des Wesens Becoming of Essence Convertirse en la esencia
11331 Absolute Indifferenz Absolute Indifference Indiferencia absoluta
11332 Indifferenz als umgekehrtes Verhältnis Indifference as inverse Relation of its Factors La indiferencia como la relación inversa de sus factores
11333 Übergang ins Wesen Transition to Essence El pasaje en esencia
12 Wesen (Vermittlung, Reflexion, Metaphysik) Essence (mediation, reflection, metaphysics) Esencia (mediación, reflexión, metafísica)
121 Reflexion des Wesens in sich Essence as Reflection Within Itself El reflejo del escencia en sí mismo
1211 Der Schein Shine (Seemingness) La pravenza ('Schein')
12111 Wesentliches und Unwesentliches Essential and Unessential Lo esencial y lo inesencial
12112 Schein als solcher Seemingness as such Pravenza como tal
12113 Reflexion Reflection Reflexión
121131 Setzende Reflexion Setting reflection Ajuste de reflexión/reflexión
121132 Äußere Reflexion External reflection Reflexión externa
121133 Bestimmende Reflexion Determining reflection Reflexión decisiva
1212 Die Wesenheiten The Essentialities Lo esencial o las determinaciones de la reflexión
12121 Identität Identity Identidad
12122 Unterschied Difference Diferencia
121221 Absoluter Unterschied Absolute difference Diferencia absoluta
1212211 Unterschied an und für sich Difference to and for itself Diferencia de y para sí mismo
1212212 Unterschied von sich selbst Difference of itself Diferencia en sí misma
1212213 Momente des Unterschiedes Moments of the difference Momentos de diferencia
121222 Verschiedenheit Diversity Diversidad
1212221 Gleichgültig Verschiedenes Indifferently different Indiferentemente de lo anterior
1212222 Gleichheit und Ungleichheit Equality and inequality Igualdad y desigualdad
1212223 Das Vergleichen Comparing Comparación
121223 Gegensatz Contrast ('Gegensatz') El opuesto ('Gegensatz')
12123 Widerspruch Contradiction ('Widerspruch') Contradicción ('Widerspruch')
1213 Der Grund Ground (the reason, 'Grund') La fundación ('Grund')
12131 Absoluter Grund Absolute Ground Yo fundamento absoluto
121311 Form und Wesen Form and Essence Forma y esencia
121312 Form und Materie Form and Matter Forma y material
121313 Form und Inhalt Form and Content Forma y contenido
12132 Bestimmter Grund Determined Ground/Reason Base determinada
121321 Formeller Grund Formal Ground/Reason Base formal
121322 Realer Grund Material/real Ground/Reason Fundamento material/real
121323 Vollständiger Grund Complete Ground/Reason Base integral
12133 Bedingung Condition Condición
121331 Relativ Unbedingtes Relatively unconditional/absolute El pariente incondicional
121332 Absolut Unbedingtes Absolutely unconditional/absolute El absoluto incondicional
121333 Hervorgang in die Existenz Coming into the existence El sueño de la cosa en existencia
122 Erscheinung Appearance (Erscheinung) Apariencia (Erscheinung)
1221 Existenz Existence Existencia
12211 Ding und Eigenschaften Thing and Properties Las cosas y sus propiedades
122111 Ding-an-sich und Existenz Thing-in-itself and Existence La cosa misma y la existencia
122112 Eigenschaft Property Propiedad
122113 Wechselwirkung der Dinge Interaction of things La interacción de las cosas
12212 Bestehen aus Materien Constitution out of Matters El constar de las cosas
12213 Auflösung des Dings Dissolution of the Thing Resolución de la cosa
1222 Erscheinung als solche Appearance as such Apariencia o fenómeno
12221 Gesetz der Erscheinung Law of Appearance Ley de apariencia/fenómeno
12222 Erscheinende und an sich seiende Welt Appearing and actually be-ends world Mundo fenomenal y el mundo mismo
12223 Auflösung der Erscheinung Dissolution of Appearance Resolución de apariencia
1223 Wesentliches Verhältnis Essential Relation Relación esencial
12231 Ganzes und Teile Whole and Parts Informe de la totalidad y parte
12232 Kraft und Äußerung Force and Manifestation Relación de fuerza y su extracción/manifestación
122321 Bedingtsein der Kraft Force being caused Condicionalidad de la fuerza
122322 Erregung der Kraft (Sollizitation) Excitation of the Force (sollicitation) Solicitud de fuerza
122323 Unendlichkeit der Kraft Infinity of the Force La Fuerza Infinita
12233 Äußeres und Inneres Outer and Inner Relación externa e interna
123 Wirklichkeit Actuality (Wirklichkeit) La realidad (esencia aparente, 'Wirklichkeit')
1231 Das Absolute The Absolute El Absoluto
12311 Die Auslegung des Absoluten The exposition of the attribute La exposición del absoluto
12312 Das absolute Attribut The absolute attribute Atributo del absoluto
12313 Der Modus des Absoluten The mode of the absolute Modo del absoluto
1232 Wirklichkeit als solche Actuality as such La realidad como tal
12321 Zufälligkeit Contingency Accidentalidad
123211 Formelle Wirklichkeit Formal Actuality La realidad formal
123212 Formelle Möglichkeit Formal possibility Posibilidad formal
123213 Formelle Notwendigkeit Formal necessity Necesidad formal
12322 Relative Notwendigkeit Relative necessity Necesidad relativa
123221 Reale Wirklichkeit Real Actuality Derechos de autor
123222 Reale Möglichkeit Real possibility Posibilidad real
123223 Reale Notwendigkeit Real Necessity Necesidad real
12323 Absolute Notwendigkeit Absolute Necessity Necesidad absoluta
1233 Absolutes Verhältnis Absolute Relation Ratio absoluto
12331 Substanz - Akzidenzen Substance - Accidents Sustancia - Accidentes
12332 Kausalität Causality Causalidad
123321 Ursache Cause (formal cause, 'Ursache') Causa (causalidad formal, Ursache)
123322 Wirkung Effect (determined cause, 'Wirkung') Efecto (causalidad determinada, 'Wirkung')
123323 Gegenwirkung Counteraction Contrapartida
12333 Wechselwirkung Interaction Interacción
13 Begriff (Selbstvermittlung, klassische Logik, Epistemologie) Concept (Notion / Logos / Comprehension, 'Begriff') Concepto (automediación, lógica clásica, epistemología, 'Begriff')
131 Subjektivität (formeller Begriff) The subjective Concept (formal Concept) Subjetividad (concepto formal)
1311 Begriffsmomente Moments of the Concept Momentos del concepto
13111 Das Allgemeine The Universal (U) El universal (U)
13112 Das Besondere The Particular (P) El detalle (P)
13113 Das Einzelne The Singular / Indiviual (S) El Singular / Indiviuo (S)
1312 Urteil Judgement (division of Subject and Object) Juicio (división del sujeto y el objeto)
13121 Urteil der Qualität Judgement of Quality La clasificación de la calidad
131211 Positives Urteil Positive judgment Veredicto positivo
131212 Negatives Urteil Negative judgment Juicio negativo
131213 Unendliches Urteil Infinite Judgment Juicio infinito
13122 Urteil der Reflexion Judgment of reflexion Juicio de la reflexión
131221 Urteil der Quantität Judgment of quantity Clasificación de la cantidad
1312211 Singuläres Urteil Singular judgment Juicio extraño
1312212 Partikuläres Urteil Particular judgment Clasificación especial
1312213 Universelles Urteil Universal Judgment El último juicio
131222 Urteil der Notwendigkeit Judgement of necessity Juicio de necesidad
1312221 Kategorisches Urteil Categorical judgment Juicio categórico
1312222 Hypothetisches Urteil Hypothetical judgment Juicio hipotético
1312223 Disjunktive Urteil Disjunctive judgment Juicio disyuntivo
13123 Urteil des Begriffs Judgment of Concept Juicio de concepto
131231 Assertorisches Urteil Assertoric judgment Juicio asertivo
131232 Problematisches Urteil Problematic judgment Juicio problemático
131233 Apodiktisches Urteil Apodictic judgement Juicio apodíctico
1313 Schluß Syllogism Sillogismo
13131 Schluß des Daseins (E-B-A) Conclusion of Existence (S-P-U) Conclusión de la existencia (S-P-U)
131311 Schluß Grundfigur (E-B-A) Conclusion Basic Figure (S-P-U) Figura básica de conclusión (S-P-U)
131312 Schluß Umformungen (A-E-B,B-A-E) Conclusion of Transformations (U-S-P,P-U-S) Conclusión de las transformaciones (U-S-P,P-U-S)
131313 Mathematischer Schluß (A-A-A) Mathematical Sylogism (U-U-U) Silogismo matemático (U-U-U)
13132 Schluß der Reflexion (A-E-B) Conclusion of Reflection (U-S-P) Conclusión de la reflexión (U-S-P)
131321 Schluß der Allheit (E-B-A) Conclusion of Allness (S-P-U) Conclusión de Allness (S-P-U)
131322 Schluß der Induktion (A-E-B) Conclusion of Induction (U-S-P) Conclusión de la inducción (U-S-P)
131323 Schluß der Analogie (B-A-E) Conclusion of Analogy (P-U-S) Conclusión de la Analogía (P-U-S)
13133 Schluß der Notwendigkeit (B-A-E) Conclusion of Necessity (P-U-S) Conclusión de la necesidad (P-U-S)
131331 Kategorischer Schluß (E-B-A) Categorical Conclusion (S-P-U) Conclusión categórica (S-P-U)
131332 Hypothetischer Schluß (A-E-B) Hypothetical Conclusion (U-S-P) Conclusión hipotética (U-S-P)
131333 Disjunktiver Schluß (B-A-E) Disjunctive inference (P-U-S) Inferencia disyuntiva (P-U-S)
132 Objektivität (reeller Begriff) The Object (real Concept) Objetividad (concepto real / el objeto)
1321 Mechanismus Mechanism Mecanismo
13211 Mechanisches Objekt Mechanical object Objeto mecánico
132111 Monade Monade Monade
132112 Determinismus Determinism Determinismo
132113 Harmonie Harmony Harmony
13212 Mechanischer Prozeß Mechanical process Proceso mecánico
132121 Formaler mechanischer Prozeß Formal mechanical process Proceso mecánico formal
1321211 Mitteilung Communication Comunicación
1321212 Reaktion Reaction Reacción
1321213 Produkt des formalen Prozesses Product of the formal process Producto del proceso formal
132122 Reale Prozeß Real process Proceso real
132123 Produkt des mechanischen Prozesses Product of the mechanical process Producto del proceso mecánico
13213 Absoluter Mechanismus Absolute Mechanism Mecanismo absoluto
132131 Zentrum Center Centro
132132 Gesetz Mechanical Law Leyes mecánicas
132133 Übergang zum Chemismus Transition to chemism Transición del quimismo
1322 Chemischer Prozeß (als logischer) Chemical process (as logical) Proceso químico (como lógico)
13221 Chemisches Objekt Chemical Object Objeto químico
13222 Chemischer Prozeß (als logischer) Chemical process (as logical) Proceso químico (como lógico)
13223 Übergang zum Zweck Transition of Chemism (to Purpose) Transición de la Química (para el propósito)
1323 Teleologie (Zweck) Teleology Teleología
13231 Subjektiver Zweck Subjective End/Purpose Propósito subjetivo
13232 Mittel Means La mitad
13233 Ausgeführter Zweck Realized End/Purpose Propósito logrado
133 Die Idee (adäquater Begriff, Selbstzweck) The Idea (adequate Concept) La idea (concepto apropiado)
1331 Das Leben Life La vida
13311 Lebendiges Individuum Living Individual Individuo vivo
13312 Lebensprozeß Process of life El proceso de vivificación
13313 Gattung Species Yerno
1332 Endliches Erkennen Finite Cognition La cognición ha terminado
13321 Erkenntnis des Wahren (Wissen) Cognition of the True Leyes lógicas y psicológicas
133211 Analysieren Analyze Conocimiento analítico
133212 Synthetisieren Synthesize Conescero sintético
1332121 Definition Definition Definición
13321211 Höhere Gattung Higher species Género superior
13321212 Spezifische Differenz Specific difference Diferencia específica
13321213 Definierter Gegenstand Defined object Objeto definido
1332122 Einteilung Organization Clasificación
1332123 Lehrsatz Theorem Teorema
13321231 Axiom Axiom Axioma
13321232 Konstruktion Construction Construcción
13321233 Beweis Proof Intenta
13322 Erkenntnis des Guten (Wollen) Cognition of the Good Conocimiento del bien (querer)
1333 Absolute Idee (Methode) Absolute idea (method) Método
13331 Unendliche Form Infinite form Forma sin fin
13332 Momente Moments Momentos
133321 Anfang der spekulativen Methode, das Unmittelbare The beginning of the speculative method, the immediate El comienzo del método especulativo, el inmediato
133322 Fortgang der spekulativen Methode (Beziehung, Reflexion, Widerspruchl) Progress of the speculative method (relationship, reflection, contradiction) El progreso del método especulativo (informe, reflexión, contradicción)
133323 Ende der spekulativen Methode (systematische Totalität) End of the speculative method (systematic totality) Fin del método especulativo (totalidad sistemática)
13333 System System Sistema
2 Natur (Wissenschaft des Materiellen) Nature (science of matter) La naturaleza (ciencia de la materia)
21 Mechanik Mechanics Mecánica
211 Abstraktes Auseinander (immaterielle Natur) Abstract extension/extrinsicality (immaterial nature) Extensión del resumen (naturaleza inmaterial)
2111 Raum (Geometrie) Space (geometry) El espacio (geometría)
21111 Unbestimmte Dimensionen Indefinite dimensions Dimensiones indefinidas
211111 Länge Length Longitud
211112 Breite Width Ancho
211113 Höhe Height Altura
21112 Bestimmte Dimensionen Determinate Dimensions Ciertas dimensiones
211121 Punkt Point Punto
211122 Linie Line Línea
211123 Fläche Area Área
21113 Oberfläche Surface Superficie
2112 Zeit Time Tiempo
21121 Vergangenheit Past Pasado
21122 Zukunft Future Futuro
21123 Gegenwart Present Presente
2113 Ort (Ereignis) Location (event) Ubicación (evento)
21131 Dieser Ort This place Este lugar
21132 Anderer Ort Other place Otro lugar
21133 Bewegung Movement Movimiento
212 Endliche Mechanik (Materie und Bewegungen) Finite mechanics (matter and motion) Mecánica terminada (materia y movimiento)
2121 Träge Materie Inert matter La materia inerte
21211 Massen Masses Misas
21212 Mechanischer Körper Mechanical body Cuerpo mecánico
21213 Gewicht Weight Peso
2122 Stoß (unfreie Bewegung) Impulse (unfree movement) Pulso (no hay movimiento libre)
21221 Ruhe Rest Descanso
21222 Druck Pressure Presión
21223 Geschwindigkeit Speed Velocidad
2123 Fall (halbfreie Bewegung) Fall (half free movement) Caída (medio movimiento libre)
21231 Streben nach Zentrum Striving for the centre Esfuérzate por el centro
21232 Loslassen Release Suéltalo.
21233 Fallbeschleunigung Acceleration of Fall Aceleración de la caída
213 Himmelsmechanik (unendliche Bewegung, Astronomie) Celestial mechanics (infinite motion, astronomy) Mecánica celeste (movimiento infinito, astronomía)
2131 Selbstdrehung (Sonnenrotation) Self rotation (solar rotation) Auto rotación (rotación solar)
21311 Soll Punkt sein Ought to be point Debería ser picado
21312 Ist ausgedehnt Is extended Se extiende
21313 Achsendrehung Axis rotation Rotación del eje
2132 Umkreisungen (Kometen und Monde) Orbits (comets and moons) Órbitas (cometas y lunas)
21321 Kometenbahnen Orbits of Comets Orbitas de cometas
21322 Mondbahnen Orbits of Moons Las órbitas lunares
2133 Planetenbahnen Orbits of Planets Las órbitas de los planetas
22 Physik Physics (including Chemistry) Física
221 Allgemeine Körperlichkeiten General physicalities Física general
2211 Himmelskörper (Sonnensystem) Celestial body (solar system) Cuerpo celeste (sistema solar)
22111 Sonne (Licht, Sterne) Sun (light, stars) Sol (luz, estrellas)
221111 Licht (Elektromagnetismus) Light (electromagnetism) Luz (electromagnetismo)
2211111 Photon(Quanten) Photon Quantum Fotón Cuántico
2211112 Licht-Welle Light Wave Onda de luz
22111121 Kurzwelle(UV, Röntgenstrahlung) Shortwave UV, X-ray Onda corta UV, Rayos X
22111122 Langwelle(Radio, Wärmestrahlung) Long wave Radio, thermal radiation Onda larga Radio, radiación de calor
22111123 Sichtbares Licht Visible light Luz visible
2211113 Ausbreitung(Lichtgeschwindigkeit) Propagation(Light speed) Propagación(Velocidad de la luz)
221112 Sterne Stars Estrellas
2211121 Stern-Entstehung Star formation Formación estelar
22111211 Sternennebel Stardust Polvo de estrellas
22111212 Globul Globe Globo
22111213 Protostern Protostar Protostar
2211122 Sonnen(stabile Phase) Suns(stable phase) (fase estable)
22111221 Sonnenkörper Solar body Cuerpo solar
221112211 Sonnenkern Sun's Core Núcleo del Sol
221112212 Konvektionszone Convection Zone Zona de convección
221112213 Sonnen-Hülle Solar Sheath Cubierta del sol
2211122131 Photosphäre Photosphere Fotoesfera
2211122132 Chromosphäre(Protuberanzen) Chromosphere Protuberances Cromósfera Bumps Bumps
2211122133 Sonnen-Korona Sun Corona Corona del Sol
22111222 Sonnen-Prozess(H-He-Zyklus) Solar Process(H-He-Cycle) Proceso solar(El ciclo)
22111223 Entstehung der Elemente(C-N-O-Zyklus) Origin of Elements(C-N-O cycle) Origen de los elementos(ciclo C-N-O)
2211123 Sternentod Starburst La muerte de la estrella
22111231 Roter Riese Red Giant Gigante rojo
22111232 Supernova Supernova Supernova
22111233 Sternenleiche Star-corpse Cadáver estrellado
221112331 Weißer/schwarzer Zwerg White/black dwarf Enano B/N
221112332 Neutronenstern, Pulsar Neutron star, pulsar Estrella de neutrones, púlsar
221112333 Schwarzes Loch Black hole Agujero negro
221113 Galaxien Galaxies Galaxias
2211131 Sternenhaufen(ohne Zentrum) Star Cluster No Center Cúmulo de estrellas Sin centro
2211132 Balkengalaxie(differentes Zentrum) Barred Galaxy(different center) Galaxia prohibida(centro diferente)
2211133 Spiralgalaxie(ein Zentrum) Spiral galaxy(a center) Galaxia Espiral(centro)
22112 Mond und Komet Moon and comet Luna y cometa
22113 Planet Planet Planeta
221131 Gasplaneten(Sonnenartige) Gas Planets Sun-like Planetas gaseosos Como el Sol
2211311 Jupiter Jupiter Júpiter
2211312 Saturn - Uranus (ausgeprägte Ringe) Saturn - Uranus Distorted rings Saturno - Urano Anillos distorsionados Saturno - Urano Anillos distorsionados
2211313 Neptun Neptune Neptuno
221132 Mondartige Moonlighter Luz de Luna
2211321 Merkur (Sonnenmond) Mercury (solar moon) Mercurio (luna solar)
2211322 Planetoiden (Juno, Ceres...) Planetoids Juno, Ceres... Planetoides Juno, Ceres...
2211323 Pluto - Charon (Doppelmond) Pluto - Charon (double moon) Plutón - Caronte (luna doble)
221133 Eigentliche Planeten Actual planets Planetas reales
2211331 Venus (kein Mond) Venus (no moon) Venus (sin luna)
2211332 Mars (2 Monde) Mars (two moons) Marte (dos lunas)
2211333 Erde (1 Mond) Earth (1 Moon) Tierra (1 Luna)
2212 Grund-Elemente (Aggregate, Phasen) Basic elements (aggregates, phases) Elementos básicos (agregados, fases)
22121 Luft Air Aire
22122 Feuer und Wasser Fire and Water El fuego y el agua
22123 Erdigkeit Earth Terrestre
2213 Wetter (elementarischer Prozeß, Meteorologie) Weather (elementary process, meteorology) El tiempo (proceso elemental, meteorología)
22131 Luftdruck Atmospheric pressure La presión atmosférica
22132 Wolken und Regen Clouds and Rain Las nubes y la lluvia
22133 Gewitter Thunderstorm Tormenta
222 Eigenheiten (besondere Individualität) Peculiarities (special individuality) Peculiaridad (individualidad especial)
2221 Dichte (spezifische Schwere) Density (specific gravity) Densidad (gravedad específica)
2222 Kohäsion (Zusammenhalt) Cohesion Cohesión
22221 Anhaften Adhesion Adhesión
22222 Kohärenz mit sich Consistency with itself Consistencia con sí mismo
222221 Sprödigkeit Brittleness Fragilidad
222222 Rigidität/Zähigkeit Rigidity/toughness Rigidez/dureza
222223 Dehnbarkeit/Hämmerbarkeit Stretchability/ Hammerability Extensibilidad / martilleo
22223 Elastizität Elasticity Elasticidad
2223 Entäußerung der Eigenheit Expression of the particularities Expresión de las particularidades
22231 Klang Sound Sonido
222311 Erzittern Trembling Tremante
222312 Schwingen Swing Oscilación
222313 Töne Sounds Sonidos
22232 Wärme Heat Calor
222321 Mitteilung der Wärme Communication of the heat Comunicación de calor
222322 Wärme-Kapazität Thermal capacity Capacidad de calor
222323 Flamme Flame Llama
223 Physikalischer Körper (einzelne Individualität) Physical body (single individuality) Cuerpo físico (individualidad única)
2231 Gestalt des Körpers Body shape La forma del cuerpo
22311 Formlose Gestalt Shapeless figure Figura sin forma
223111 Spröde formlose Gestalt Brittle shapeless figure Figura frágil y sin forma
223112 Sich kugelnde Flüssigkeit Self-rolling fluid Líquido autolubricante
22312 Magnetismus Magnetism Magnetismo
223121 Abstoßen Repulsion Repulsión
223122 Anziehen Tightening Apriete
22313 Kristall Crystal Cristal
2232 Eigenschaften gegen Anderes Properties against others Propiedad contra otros
22321 Verhältnis zum Licht Relationship to light Relación con la luz
223211 Durchsichtigkeit Transparency Transparencia
223212 Brechung Refraction Refracción
2232121 Einfache Lichtbrechung Simple refraction of light La simple refracción de la luz
2232122 Doppelte Lichtbrechung Double refraction of light La doble refracción de la luz
223213 Verdunkelung Collusion/Darkening Colusión/Oscuridad
2232131 Grau Grey Gris
2232132 Weiß - Schwarz White - Black Blanco - Negro
2232133 Farbe Colour Color
22321331 Spezifische Trübungen Specific turbidity Turbidez específica
223213311 Grün Green Verde
223213312 Gelb (Rot) + Blau (Violett) Yellow (Red) + Blue (Purple) Amarillo (Rojo) + Azul (Púrpura)
223213313 Purpur Purpur Purpur
22321332 Unterschied im Medium Difference in the medium La diferencia en el medio
223213321 Entoptische (Sprödigkeit) Entoptic (brittleness) Entóptica (fragilidad)
223213322 Epoptische (Druck) Epoptic (pressure) Epoptica (presión)
223213323 Paroptische (Risse) Paroptic (cracks) Paróptico (grietas)
22321333 Färbestoff (Pigmente) Dye (pigments) Tintura (pigmentos)
22322 Auflösungen Dissolutions Resoluciones
223221 Geruch (Brennlichkeit) Odour (flammability) Olor (inflamabilidad)
223222 Geschmack (Löslichkeit) Taste (solubility) Sabor (solubilidad)
22323 Elektrizität Electricity Electricidad
223231 Spannung Voltage Voltaje
223232 Leitung Electrical conduction Conducción eléctrica
223233 Leistung Electrical output La energía eléctrica
2233 Chemischer Prozess Chemical process El proceso químico
22331 Formaler chemischer Prozeß Formal chemical process Proceso químico formal
223311 Chemische Vermischung Chemical mixing Mezcla química
223312 Chemische Lösung Chemical solution Solución química
223313 Schmelzung Melting Fusión
22332 Realer chemischer Prozeß Real chemical process El proceso químico real
223321 Galvanismus und Elektrolyse Electroplating and electrolysis Galvanismo y electrólisis
223322 Oxidation (Feuerprozess) - Neutralisation (Wasserprozess) Oxidation (fire process) - Neutralisation (water process) Oxidación (proceso de fuego) - Neutralización (proceso de agua)
223323 Wahlverwandtschaften (Bindungsaffinität) Elective affinities (binding affinity) Afinidades electivas (afinidad vinculante)
22333 Chemische Stoffe (Scheidung) Chemical substances Las sustancias químicas
223331 Chemische Elemente Chemical elements Elementos químicos
2233311 Nichtmetalle Non-metals No metales
22333111 Chemische Grundelemente Chemical basic elements Elementos químicos
223331111 Stickstoff Nitrogen Nitrógeno
223331112 Sauerstoff und Wasserstoff Oxygen and hydrogen El oxígeno y el hidrógeno
223331113 Kohlenstoff Carbon Carbono
22333112 Reagible Elemente Reactive Elements. Elementos de respuesta
223331121 Phosphor Phosphorus Fósforo
223331122 Schwefel Sulphur Azufre
223331123 Halogene (Flour, Chlor, Brom etc.) Halogens (fluorine, chlorine, bromine etc.) Halógenos (flúor, cloro, bromo, etc.)
22333113 Edelgase (Helium, Neon, Agrgon etc.) Noble gases (Helium, Neon, Agrgon etc.) Gases nobles (helio, neón, agrón, etc.)
2233312 Halbmetalle (Silizium, Arsen, Antimon, Bor, etc.) Semi-metals (silicon, arsenic, antimony, boron, etc.) (silicio, arsénico, antimonio, boro, etc.)
2233313 Metalle Metals Metales
22333131 Metalle als solche (Aluminium, Zinn, Blei etc.) Metals as such (aluminium, tin, lead, etc.) (aluminio, estaño, plomo, etc.)
22333132 Alkalien Alkalis Álcalis
223331321 Alkalimetalle (Lithium, Natrium,Kalium etc.) Alkali metals (lithium, sodium, potassium, etc.) Metales alcalinos (litio, sodio, potasio, etc.)
223331322 Erdalkalien (Berylium, Magnesium, Calcium etc.) Alkaline earths (berylium, magnesium, calcium etc.) Metales alcalinotérreos (berilio, magnesio, calcio, etc.)
22333133 Übergangsmetalle (Gold, Silber, Eisen etc.) Transition metals (gold, silver, iron etc.) Metales de transición (oro, plata, hierro, etc.)
223332 Oxide und Hydroxide Oxides and hydroxides Óxidos e hidróxidos
2233321 Oxide Oxides Óxidos
22333211 Nichtmetalloxide (H2O, CO2, etc.) Non-metal oxides (H2O, CO2, etc.) Óxidos no metálicos (H2O, CO2, etc.)
22333212 Halbmetalloxide (Quarz, Kiesel, Berkristall, Opal)) Semi-metal oxides (quartz, pebble, berry crystal, opal) Óxidos semimetálicos (cuarzo, guijarros, cristal de cuarzo, ópalo)
22333213 Metalloxide (Aluminiumoxid, Korund, Magnetit etc.) Metal oxides (aluminium oxide, corundum, magnetite etc.) Óxidos de metal (óxido de aluminio, corindón, magnetita, etc.)
2233322 Hydroxide (Laugen) Hydroxides (alkalis) Hidróxidos (alcalinos)
223333 Salze Salts Sales
2233331 Metall mit Nichtmetalle oder Halbmetallen Metal with non-metals or semi-metals Metal con no-metales o semi-metales
22333311 Sulfide (Metall-Schwefel: Pyrit,Zinnober, Bleiglanz etc.) Sulphides (metal sulphur: pyrite, cinnabar, galena, etc.) (Azufre metálico: pirita, cinabrio, galena, etc.)
22333312 Halogenide (Metall-Halogene: Steinsalz, Salmiak, Flußspat etc.) Halides (metal halides: rock salt, ammonium chloride, fluorspar, etc.) Halogenuros (halogenuros metálicos: sal gema, amoníaco, fluorita, etc.)
22333313 Metall-Halbmetallverbindungen (Eisenarsenit , Calaverit etc.) Metal semi-metal compounds (iron arsenite, calaverite etc.) (compuestos metálicos semimetálicos) (arsenito de hierro, calaverita, etc.)
2233332 Oxidsalze Oxide salts. Sales de óxido
22333321 Nichtmetalloxid-Metall Non-metal oxide metal. Metal sin óxido de metal
223333211 Phosphate (Türkis,Purpurit etc.) Phosphates (turquoise, purple, etc.) Fosfatos (Turquesa, púrpura, etc.)
223333212 Sulfate und Sulfite (Gips, Alabaster, Baryt etc.) Sulphates and sulphites (gypsum, alabaster, baryte, etc.) Sulfatos y sulfitos (yeso, alabastro, barita, etc.)
223333213 C-N-Oxid-Metall C-N-oxide metal C-N Óxido de metal
2233332131 Karbonate (Kalkspat, Malachit, Azurit etc.) Carbonates (calcite, malachite, azurite etc.) Carbonatos (calcita, malaquita, azurita, etc.)
2233332132 Nitrate (Salpeter,Natriumjodat etc.) Nitrates (saltpetre, sodium iodate etc.) (salitre, yodato de sodio, etc.)
22333322 Halbmetalloxid-Metall Semi-metal oxide metal Metal de óxido semimetálico
223333221 Borate (Borax, Boracit etc.) Borates (borax, boracite, etc.) (Bórax, Boracita, etc.)
223333222 Arsenate (Nickelblüte, Adamin etc.) Arsenates (nickel bloom, adamine etc.) (flor de níquel, adamina, etc.)
223333223 Silikate Silicates Silicatos
2233332231 Insel Silikate (Topas, Granat etc.) Island silicates (topaz, garnet etc.) Silicatos de la isla Topacio, Granate etc.
2233332232 Form Silkate Form Silcates Formar Silkates
22333322321 Gruppen Silikate (Epidot, Zoisid etc.) Groups of silicates (epidote, zoiside etc.) Grupos de silicatos (epidoto, zoiside etc.)
22333322322 Schicht- und Kettensilikate (Talg, Hornblende etc.) Layer and chain silicates (tallow, hornblende etc.) (sebo, hornblenda, etc.)
22333322323 Gerüstsilikate (Mondstein etc.) Framework silicates (moonstone etc.) Silicatos esqueléticos (piedra lunar, etc.)
2233332233 Ringsilikate (Tumalin, Beryl etc.) Ring silicates (tumalin, beryl etc.) Silicatos de anillo (tumalin, berilo, etc.)
22333323 Metalloxid-Metall (Vanadinit, Kaliumchromat etc.) Metal oxide metal (vanadinite, potassium chromate etc.) (vanadinita, cromato de potasio, etc.)
2233333 Organische Minerale (Bitum, Harze, Bernstein etc.) Organic minerals (bitumen, resins, amber etc.) Minerales orgánicos (betún, resinas, ámbar, etc.)
23 Organik Organism / Life (Subjectivity) Orgánico / Vida (Subjetividad)
231 Die Erde (Geologie) The Earth (Geology) La Tierra (Geología)
2311 Stellung im Sonnensystem Position in the solar system Posición en el sistema solar
23111 Stellung der Erde zur Sonne Attitude of the earth to the sun La actitud de la tierra hacia el sol
23112 Zu Mond, Komet Attitude of the earth to moon, comet La actitud de la Tierra hacia la Luna, el cometa
23113 Achsenstellungen Positioning of the Axis Posicionamiento del eje
2312 Erdprozesse Processes of the Earth Los procesos de la tierra
23121 Bildungsprozesse Processes of Formation Procesos de formación
231211 Entstehung der Kontinente [Plattentektonik?] Origin of the continents [plate tectonics?] Origen de los continentes [¿placas tectónicas?]
231212 Vulkanismus - Ozeanismus Volcanism - Oceanism Volcanismo - Oceanismo
231213 Wettereinfluss (Erosion) Weather influence (erosion) Influencia del tiempo (erosión)
23122 Erdkruste Earth Crust La corteza terrestre
23123 Gesteinsbildung Mineralogical Formation Entrenamiento mineralógico
231231 Urgebirge (magmatische Gesteine) Primitive rocks (magmatic rocks) Rocas primitivas (rocas magmáticas)
2312311 Tiefengestein (grob: Granit, Diorit, Syenit) Deep rocks (coarse: granite, diorite, syenite) Rocas profundas (gruesas: granito, diorita, sienita)
2312312 Ganggestein (mittel: Porphyr) Gangue rock (medium: porphyry) Gangue rock (medio: pórfido)
2312313 Vulkangestein (fein: Basalt, Bims) Volcanic rock (fine: basalt, pumice) Roca volcánica (fino: basalto, piedra pómez)
231232 Umgewandeltes Gestein (Gneis, Schiefer, Marmor) Metamorphosed rock (gneiss, schist, marble) Roca metamórfica (gneis, esquisto, mármol)
231233 Ablagerungsgestein (Sedimente) Deposited rock (sediments) Roca depositada (sedimentos)
2312331 Mechanische Sedimente (Erosion, Sandstein) Mechanical sediments (erosion, sandstone) Sedimentos mecánicos (erosión, arenisca)
2312332 Chemische Sedimente (Kristallisation, Salzgestein) Chemical sediments (crystallization, salt rock) Sedimentos químicos (cristalización, roca salina)
2312333 Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) Organic sediments (coal, org. limestone, flint) Sedimentos orgánicos (carbón, caliza orgánica, sílex)
2313 Übergang ins Leben Transition to life Transición a la vida
23131 Befruchtung der Erde aus sich Fertilization of the earth by itself solo la fertilización de la tierra
23132 Lebensräume Habitats Hábitat
231321 Atmosphäre Atmosphere Atmósfera
231322 Meer Sea Mar
231323 Land Land Tierra
23133 Vereinzeltes Leben (generatio aequivoca) Isolated life (generatio aequivoca) Vida aislada (generatio aequivoca)
231331 Kernlose Zelle (Prokaryoten: Bakterien u.ä.) Non-nucleated cell Prokaryotes: bacteria and the like Célula no nucleada procariotas: bacterias y similares
231332 Isolierter Zellkern (Viren) Isolated cell nucleus (viruses) Núcleo de la célula aislado (virus)
2313321 Einfache Viroide (nur bei Pflanzen) Simple viroids (only in plants) Viroides simples (solo en plantas)
2313322 Freie Virionen (nur Kapsit, keine Hülle) Free virions (only capsite, no shell) Viriones libres (solo capita, sin caparazón)
2313323 Umhüllte Viren Enveloped virions Virus envueltos
231333 Echte Einzeller (Eukaryoten, Infusorien) Genuine unicellular organisms Eukaryotes, infusorians Organismos unicelulares reales Eucariotas, infusores
2313331 Formwechsler (Amöben u.ä.) Shape changer Amoeba, etc. Cambiador de forma Ameba, Etc.
2313332 Pflanzenartige (einzellige Pilze, Algen u.ä.) Plantlike (unicellular fungi, algae, etc.) Plantas similares Hongos unicelulares, algas, etc.
2313333 Tierartige (Geißel-, Strahlentierchen) Animal-like (flagellate, radiant animals) Animales similares (animales azotados, radiantes)
232 Pflanzliches Leben (Biologie des Vegetabilischen) Plant life (biology of the vegetable) Vida vegetal (biología vegetal)
2321 Gestalten des pflanzlichen Lebens Shapes of plant life Dar forma a la vida vegetal
23211 Teilung Division División
23212 Wachstum Growth Crecimiento
23213 Knospenbildung Formation of Gemmas Formación de Gemas
2322 Pflanzliches Verhältnis zu ihrer Umwelt Plant relation to its enviroment La relación de las plantas con su entorno
23221 Pflanzliches Verhältnis zum Licht Plant relation towards light La relación entre las plantas y la luz
23222 Pflanzliches Verhältnis zur Luft Plant relation towards air La relación entre las plantas y el aire
23223 Pflanzliches Verhältnis zum Wasser Plant relation towards water La relación entre las plantas y el agua
2323 Gattungsprozeß der Pflanzen Genus process of the plants El tipo de proceso de los implantes
23231 Besondere Pflanzenarten Special plant species Especies vegetales especiales
232311 Pseudo-Sporenpflanzen Pseudo-spore plants Plantas de pseudo-esporosis
2323111 Vielzellige Pilze (Ständerpilze (Basidiomycota)) Multi-celled mushrooms Basidiomycota Hongos multicelulares Basidiomycota
2323112 Mehrzellige Algen Multicellular algae Algas multicelulares
23231121 Kolonien einzelliger Algen Colonies of unicellular algae Colonias de algas unicelulares
23231122 Fadenförmige Algen (Schraubenalgen) Filamentous algae (screw algae) Algas filamentosas (Algas de tornillo)
23231123 Körperalgen Body algae Algas para el cuerpo
232311231 Rotalgen Red Algae Algas rojas
232311232 Braunalgen (Tang) Brown Algae Tang Algas marrones Tang Tang
232311233 Armleuchteralgen Charophyceae Charophyceae
2323113 Flechten (Pilz-Algen-Einheit) Lichen Fungus Algae Unit Liquen Unidad de algas fúngicas
232312 Sporenpflanzen (ungeschlechlich) Spore plants Asexual Plantas con esporas Asexual
2323121 Moose Mosses Mosses
23231211 Lebermoose Liverwort Liverwort
23231212 Laubmoose Tree mosses Musgos de árboles
23231213 Hornmoose Horned Moss Musgo con cuernos
2323122 Gefäßsporenpflanzen Vascular spore plants Plantas de esporas vasculares
23231221 Bärlapp (Moosfarn) Lycopod Moss Fern Licópodos Helecho de rata almizclera
23231222 Schachtelhalm Horsetail Cola de caballo
23231223 Farne Ferns Helechos
232313 Samenplanzen (geschlechtlich) Seed Plants Sexual Semillas de plantas Sexual
2323131 Nacktsamer Gymnosperms Gimnospermas
23231311 Palmfarn Palmfern Palmfern
23231312 Ginkgo, Gnetumgewächse Ginkgo, Gnetto replicates Ginkgo, réplica de Gnetto
23231313 Nadelbäume(Zapfenträger=Koniferen) Conifers Coníferas
232313131 Zypressengewächse (Wacholder, Mammutbäume) Cypresses Juniper, Redwood Ciprés Enebro, secoya
232313132 Eibengewächse Yew trees Tejos
232313133 Kiefergewächse Pine trees Pinos
2323131331 Tannen und Zedern Firs and cedars Abetos y cedros
2323131332 Lärchen und Douglasien Larch and Douglas fir Alerce y abeto Douglas
2323131333 Fichten, Kiefern Spruce, Pine Abeto, pino
2323132 Bedecktsamer (echte Blütenpflanzen) Angiosperms real flowering plants Angiospermas plantas con flores reales
23231321 Einkeimblättrige Monocotyledonous Monocotiledóneas
232313211 Froschlöffelähnliche Frogshoe like Como zapatillas de rana
232313212 Lilienähnliche Lily-like Como un lirio
2323132121 Lilien Lilies Lirios
2323132122 Spargelartige Asparagus-like Espárragos como espárragos
23231321221 Orchideen u.ä. Orchids and the like Orquídeas y similares
23231321222 Höhere Spargelartige Higher asparagaceous plants Plantas espárragas superiores
232313212221 Grasbaumgewächse Grass tree family Familia de la hierba
232313212222 Narzissengewächse Daffodil family Familia narciso
232313212223 Spargelgewächse Asparagus family Familia de los espárragos
2323132123 Lauchgewäche Allium family Familia allium
232313213 Kommelinenähnliche Like spiderworts family Commelinaceae Como telarañas [familia Commelinaceae]]
2323132131 Palmen Palms Palmeras
2323132132 Grasartige Grass-like Pastos
23231321321 Süßgräser u.ä. (Zuckerrohr, Mais, Hirse) Sweet grasses and similar (sugar cane, corn, millet) Hierbas dulces y similares (caña de azúcar, maíz, mijo)
23231321322 Sauergräser u.ä. (Binsengewächse) Sour grasses and similar (rushes) Hierbas agrias y similares (juncos)
23231321323 Ananasgewächse u.ä. Pineapple family and the like Familia de la piña, etc.
2323132133 Ingwer Ginger Jengibre
23231322 Zweikeimblättrige Dicotyledons Dicotiledóneas
232313221 Einfurchenpollen Rutledge pollen Polen de Rutledge
2323132211 Magnolien, Tulpenbäume Magnolia, Tulip Tree Magnolia, Tulipán
2323132212 Seerosen Water lilies Lirios de agua
2323132213 Lorbeer Laurel Laurel
232313222 Dreifurchenpollen Three-Furrow Pollen Polen de tres capas
2323132221 Hahnenfußartige (Mohn) Buttercup-like Poppy Como un rancho Amapola Amapola
2323132222 Nelkenartige und Asternartige Clove-like and aster-like En forma de clavos y ostras
2323132223 Rosenähnliche (Rosen, Himbeeren, Eichen) Rose-like (roses, raspberries, oaks) Como una rosa (Rosas, frambuesas, robles)
23232 Anfänge von Geschlechtsteilen Beginnings of sexual organs Los comienzos de los órganos sexuales
23233 Befruchtung Insemination Inseminación
232331 Blüte Flower Flor
232332 Verwelken Wilt Wilt
232333 Frucht Fruit Fruta
2323331 Same Seed Semilla
2323332 Umhüllung Casing Carcasa
23233321 Schote Pod Cápsula
23233322 Obst Fruit Fruta
23233323 Fruchtgehäuse Housing Caja de frutas
2323333 Reife Maturity Madurez
233 Tierisches Leben (Biologie des Animalischen) Animal life (biology of the animal) Vida animal (biología animal)
2331 Gestaltung (Stoffwechsel) Shaping (metabolism) Formación (metabolismo)
23311 Grundbestimmung der Gestaltung des tierischen Lebens Basic determination of the organization of animal life Determinación básica de la organización de la vida animal
233111 Einwirkung (Sensibilität) Effect (sensitivity) Exposición (sensibilidad)
233112 Gegenwirkung (Irritabilität) Counteraction (irritability) Contrarrestar (irritabilidad)
233113 Erhaltung (Reproduktion) Preservation (reproduction) Almacenamiento (reproducción)
23312 Körpersysteme Body Systems Sistemas del cuerpo
233121 Empfindsamkeit Sensitivity Sensibilidad
2331211 Knochensystem Bone System El sistema óseo
23312111 Rückenwirbel Vertebra Vértebra
233121111 Mark Marrow Midollo
233121112 Knochen Bones Ossi
233121113 Beinhaut Leg skin Piel de la pierna
23312112 Skelett Skeleton Esqueleto
233121121 Wirbelsäule Spine Columna vertebral
233121122 Arm- und Beinknochen Arm and leg bones Los huesos de los brazos y las piernas
233121123 Hüfte und Brustkorp Hip and chest Cadera y pecho
23312113 Schädel Skull Cráneo
2331212 Nerven Nerves Nervios
23312121 Gehirn Brain Cerebro
23312122 Rückenmark Spinal cord La médula espinal
2331213 Vegetatives System Vegetative system Sistema vegetativo
23312131 Sympathetischer Nerv Sympathetic nerve Nervio simpático
23312132 Parasympathikus Parasympathetic nervous system Sistema nervioso parasimpático
23312133 Ganglien Ganglions Ganglioni
233122 Beweglichkeit Mobility Movilidad
2331221 Muskel Muscle Músculo
23312211 Sehnen Tendons Tendones
23312212 Streck- und Beugemuskel Extensor and flexor Extensor y flexor
23312213 Muskelgruppen Muscle groups Grupos de músculos
2331222 Blutsysteme Blood systems Sistemas de sangre
23312221 Lungenkreislauf Pulmonary circulation Circulación pulmonar
23312222 Lymphsystem Lymphatic system El sistema linfático
23312223 Pfortadersystem Portal vein system Sistema de portal
233122231 Milz Spleen Bazo
233122232 Leber Liver Hígado
233122233 Zwölffingerdarm Duodenum Duodeno
2331223 Schlagadersystem Charged artery system Sistema arterial cargado
23312231 Venen Veins Vene
23312232 Arterien Arteries Arterias
23312233 Herz Heart Corazón
233123 Verdauung Digestion Digestión
2331231 Haut Skin Piel
2331232 Mund und Magen Mouth and stomach Boca y estómago
2331233 Darmkanal Intestinal tract El tracto intestinal
23313 Gestaltetes Individuum Designed individual Diseñado individualmente
233131 Äußere Gestaltung Outer formation Entrenamiento externo
2331311 Körperteile Body parts Partes del cuerpo
23313111 Rumpf Trunk Tronco
233131111 Kopf Head Jefe
233131112 Brust Breast Seno
233131113 Unterleib Abdomen Abdomen
23313112 Glieder (Extremitäten) Limbs (extremities) Miembros (extremidades)
2331312 Gegenseitiges Erhalten Mutual Preservation Preservación mutua
2331313 Funktionale Zusammenhänge im tierischen Körpers Functional relationships in the animal body Las relaciones funcionales en el cuerpo del animal
23313131 Funktionszentren im tierischen Körper Functional centres in the animal body Centros funcionales en el cuerpo del animal
23313132 Entferntere Zusammenhänge (Hormone) More distant connections (hormones) Conexiones a distancia (hormonas)
23313133 Willentliche Zusammenhänge Deliberate connections Conexiones deliberadas
233132 Symmetrie und Unsymmetrie Symmetry and asymmetry Simetría y asimetría
233133 Geschlechter (männlich - weiblich) Gender (male - female) Sexo (masculino - femenino)
2332 Aneignung der Außenwelt (Assimilation) Appropriation of the outside world (assimilation) Apropiación del mundo exterior (asimilación)
23321 Sinnesorgane Sensory Organs Los órganos sensoriales
233211 Tastsinn Tactile Sense El sentido táctil
233212 Geruch und Geschmack Smell and taste Olor y sabor
233213 Augen und Gehör Eyes and Ears Ojos y oídos
23322 Einverleibung Incorporation Incorporación
23323 Kunsttrieb Art impulse Impulso artístico
2333 Gattungsprozeß der Tiere (Fortpflanzung) Genus process of the animals (reproduction) Género de los animales (cría)
23331 Besondere Tierarten Special animal species Especies animales particulares
233311 Allgemeiner Typus des Tieres General type of animal Tipo general de animal
233312 Gattung und Arten (Zoologie) Genus and species (Zoology) Género y especie (Zoología)
2333121 Gliederlose Tiere Animals without limbs Animales sin extremidades
23331211 Urtiere Protozoa Protozoos
233312111 Scheibentiere (Placozoa) Disk Animals (Placozoa) Animales de discoteca (Placozoa)
233312112 Schwämme Sponges Esponjas
233312113 Hohltiere (Nesseltiere, erste Gewebetiere) Coelenterata (Cnidaria, first Eumetazoa) Coelenterata (Cnidaria, primer Eumetazoa)
2333121131 Blumentiere (Polypen, Korallen) Anthozoa (polyps, corals) Antozoos (pólipos, corales)
2333121132 Quallen (Medusen) Jellyfish Medusa Medusa Medusa Medusa
2333121133 Hydrozoen Hydrozoans Hidrozoos
23331212 Würmer (Mund-After-Trennung) Worms Mouth-anus disconnect Gusanos Desconectar la boca del ano
233312121 Plattwürmer (Bandwürmer) Flatworms Tapeworms Gusanos planos Gusanos de cinta Gusanos de cinta
233312122 Rundwürmer (Spulwürmer) Roundworms Roundworms Gusanos redondos Gusanos redondos Gusanos redondos
233312123 Ringelwürmer (Regenwurm, Blutegel) Ringworm Earthworm, Leech Gusano, lombriz, sanguijuela
23331213 Weichtiere (Mollusken) Mollusks Mollusks Moluscos Moluscos Moluscos Moluscos
233312131 Schnecken Snails Caracoles
2333121311 Vorderkiemerschnecken] Prosobranchia Prosobranchia
2333121312 Hinterkiemerschnecken Opisthobranchia Opisthobranchia
2333121313 Lungenschnecken (Wegschnecke) Pulmonata (slug) Pulmonata (caracol)
233312132 Muscheln (zwei Schalen) Mussels (two cups) Almejas Dos casquillos
233312133 Kopffüßler (Tintenfische, Kraken) Cephalopods (squid, octopus) Cefalópodos (calamares, pulpos)
2333122 Gliedertiere (Außenskelett) Arthropods (exoskeleton) Artrópodos (exoesqueleto)
23331221 Krebstiere (Gliederfüßer) Crustaceans Arthropods Crustáceos Artrópodos Artrópodos
233312211 Kleinkrebse (Wasserfloh, Seepocken) Small crabs Water flea, barnacles Pequeños cangrejos Pulgas de agua, percebes
233312212 Ringelkrebse (Asseln) Convoluted Crustaceans Crabs Isosceles Crustáceos retorcidos Cangrejos Isósceles
233312213 Höhere Krebse (Garnelen, Hummer, Krabben) Higher crustaceans Shrimp, lobster, crab Crustáceos superiores Camarones, langostas, cangrejos
23331222 Spinnentiere (2 Glieder, 8 Beine) Arachnids 2 limbs, 8 legs Arácnidos 2 miembros, 8 piernas
233312221 Milben, Zecken Mites, ticks Ácaros, garrapatas
233312222 Spinnen Spider Araña
233312223 Skorpione Scorpions Escorpiones
23331223 Insekten (3 Glieder, 6 Beine) Insects 3 limbs, 6 legs Insectos 3 miembros, 6 piernas
233312231 Ohne Verwandlung (Silberfisch) Without Metamorphosis Silverfish No metamorfosis Pez de plata Pez de plata
233312232 Unvollständige Verwandlung Incomplete metamorphosis Metamorfosis incompleta
2333122321 Läuse Lice Piojos
2333122322 Schaben, Schrecken, Wanzen... Cockroaches, locust, bugs ... Cucarachas, langostas, insectos...
2333122323 Libellen, Eintagsfliegen... Dragonflies, Mayflies... Libélulas, libélulas...
233312233 Vollständige Metamorphose Complete metamorphosis Metamorfosis completa
2333122331 Flöhe Fleas Pulgas
2333122332 Käfer (Deckflügler) Beetles Deck Wings Cucarachas Alas de puente Alas de puente
2333122333 Flügler Wings Alas
23331223331 Zweiflügler (Fliegen, Mücken) Two wings (flies, mosquitoes) Dos alas (moscas, mosquitos)
23331223332 Hautflügler Hymenoptera Himenópteros
233312233321 Wespen Wasps Avispas
233312233322 Ameisen Ants Hormigas
233312233323 Bienen Bees Abejas
23331223333 Schuppenflügler (Schmetterlinge) Lepidoptera (Butterflies) Lepidópteros (Mariposas)
233312233331 Urmotten (ohne Schuppen) Primeval Moths (without scales) Tarme Primigenie (sin escala)
233312233332 Nachtfalter (mit Kiefer) Moth (with jaw) (con la mandíbula)
233312233333 Tagfalter (mit Rüssel) Butterfly (with trunk) Mariposa (con tronco)
2333123 Wirbeltiere (rotes Blut, Neumünder) Vertebrates (red blood, new mouths) Vertebrados (sangre roja, bocas nuevas)
23331231 Fische (Laich) Fish (spawning) Piscis (reproducción)
233312311 Panzerfische (ausgestorben) Armored fishes (extinct) Pez Blindado (extinto)
233312312 Knochenfische Bony Fish Pez óseo
2333123121 Fleischflosser (Quastenflossern, Lungenfisch) Flesh Fins Coelacanths, Lungfish Aletas de carne Celacantos, Pez Pulmón
2333123122 Strahlenflosser (Aal, Dorsch, Hering...) Rayfish Eel, codfish, herring... Rayfish Anguila, bacalao, arenque...
233312313 Knorpelfische (Haie, Rochen) Cartilaginous Fish Sharks, Rays Peces cartilaginosos Tiburones, rayas
23331232 Eierleger (Kloake) Egglayer (cloaca) Estrangulador de huevo (cloaca)
233312321 Amphibien (Frösche, Lurche...) Amphibians (frogs, amphibians...) Anfibios (ranas, anfibios...)
233312322 Reptilien (Kriechtiere) Reptiles (crawlers) Reptiles (rastreados)
2333123221 Schlangen Snakes Serpientes
2333123222 Echsen + Krokodile Lizards + Crocodiles Lagartos + Cocodrilos
2333123223 Schildkröten Turtles Tortugas
233312323 Vögel Birds Pájaros
2333123231 Laufvögel (Strauß, Steißhühner) Running Birds Ostrich, Coccyx Chicken Pájaros corriendo Avestruz, coxis de pollo
2333123232 Hühner- und Gänsevögel Chicken-and Anseriformes Aves de corral y ganso
2333123233 Neuvögel (Sing-, Greif-, Stelzvögel) New Birds Songbirds, Squawks Pájaros nuevos Pájaros cantores, pájaros zancudos
23331233 Säugetiere Mammals Mamíferos
233312331 Kloakentiere (Schnabeltier, Ameisenigel) Monotreme (platypus, echidna) (ornitorrinco, equidna)
233312332 Beuteltiere (Känguruh, Koala) Marsupials Kangaroo, Koala Marsupiali Canguro, Koala
233312333 Nabeltiere (mit Plazenta) Umbilicals (with placenta) (con placenta)
2333123331 Meeressäuger (Flossen) Marine Mammals (fins) Mamíferos marinos (aletas)
23331233311 Seekühe Manatees Manatíes
23331233312 Robben Seals Sellos
233312333121 Hundsrobben (Seehund, See-Elefant) Dog Seals Seal, Elephant Seal Sello de perro Sello de elefante, Sello de elefante
233312333122 Ohrenrobben (Seelöwe) Ear seals Sea lion Orejas de foca León marino León marino
233312333123 Walrosse Walruses Morsas
23331233313 Wale Whales Ballenas
233312333131 Bartenwale (Blauwal) Baleen Whale Blue Whale Ballena azul Ballena azul Ballena azul Ballena Ballena azul
233312333132 Schnabelwale (Entenwal) Beaked Whale Duck Whale Pico de ballena Pico de ballena Pico de ballena Pico de ballena Pico de ballena
233312333133 Zahnwale (Delphin) Tooth Whales Dolphin Diente de ballena Delfín Delfín
2333123332 Landsäuger (Vierfüßler) Land mammals Quadruped Mamíferos terrestres Cuadrúpedo Cuadrúpedo
23331233321 Huftiere Ungulates(Hoofed animals) Ungulados (Animales con pezuñas)
233312333211 Unpaarhufer PerissodactylaOdd-toed ungulates Perisodáctilos Ungulados de patas extrañas
2333123332111 Nashörner Rhinos Rinocerontes
2333123332112 Pferdeartige Equine Como un caballo (Equino)
23331233321121 Esel Donkey Burro
23331233321122 Zebras Zebras Cebras
23331233321123 Pferde Horses Caballos
233312333211231 Kaltblüter (Zugpferde) Cold Bloods Draught Horses A sangre fría Disparando a los caballos
233312333211232 Vollblüter (Araber) Thoroughbred Arabs Pura Sangre Árabes Árabes
233312333211233 Warmblüter (Trakehner) Warmbloods Trakehner Sangre caliente Trakehner Sangre caliente Trakehner
2333123332113 Tapire Tapirs Tapires
233312333212 Paarhufer (Klauen) Pachyderm Claws Paquidermo Garras
2333123332121 Flußpferde Hippos Hipopótamos
2333123332122 Wiederkäuer Ruminants Rumiantes
23331233321221 Schwielensohler Tylopoda Tylopoda
233312333212211 Kamele (Dromedar) Camels Dromedary Camellos Dromedario Dromedario
233312333212212 Lamas (Alpaka) Llamas Alpaca Hoja Alpaca
233312333212213 Vikunjas Vicunya Vicunya
23331233321222 Hirschferkel Deer Piglet Ciervo cerdito
23331233321223 Stirnwaffenträger Pecora Ovejas
233312333212231 Giraffe + Okapi Giraffe + Okapi Jirafa + Okapi
233312333212232 Hornträger (Rinder, Ziegen) Horned (cattle, goats) (ganado, cabras)
233312333212233 Geweihträger (Hirsche, Elche) Antlers (deer, elk) (ciervo, alce)
2333123332123 Schweine Pigs Cerdos
233312333213 Elefanten Elephants Elefantes
23331233322 Krallentiere Animals with Claws Animales con garras
233312333221 Pflanzenfresser (Faultier) Herbivore Sloth Herbívoro Perezoso Perezoso Perezoso Recortes
233312333222 Insektenfresser Insect Eater Come-Insectos
2333123332221 Bodentiere (Igel, Maulwurf) Soil Animals (hedgehog, mole) Animales del suelo (erizo, topo)
2333123332222 Fledermäuse (Flughund) Bats Flying Bats Murciélagos Murciélagos voladores Murciélagos voladores
2333123332223 Ameisenbär + Gürteltier Anteater + Armadillo Oso hormiguero + Armadillo
233312333223 Raubtiere Predators Depredadores
2333123332231 Kleinräuber (Marder, Otter) Little Robbers Martens, Otter Pequeños ladrones Comadrejas, nutrias
2333123332232 Hund/Katzenartige (Wolf, Löwe) Dog/cat-like Wolf, Lion Perro/Gato Lobo, León Perro/Gato Lobo, León
2333123332233 Bären Bears Osos
23331233323 Nagetiere Rodents Roedores
233312333231 Hasenartige (Kaninchen) Lagomorpha (Rabbit) Lagomorpha (Conejo)
233312333232 Echte Nager Real rodents Roedores reales
2333123332321 Stachelschweinartige (Meerschweinchen) Porcupine Guinea Pig Erizo Cobaya Cobaya
2333123332322 Hörnchen- u. Mäuseartige (Murmeltiere, Ratten) Squirrels & Mice Marmots, Rats Ardillas y ratones Marmotas, ratones
2333123332323 Biberartige Beaver-like Como un castor
233312333233 Spitzhörnchen+Riesengleiter Shrews + flying lemurs Musarañas + lémures voladores
2333123333 Primaten (Hände) Primates (with Hands) (con las manos)
23331233331 Halbaffen (Lemuren) Apes Lemurs Monos Lémures
23331233332 Affen (Paviane, Meerkatzen) Monkeys Baboons, Meerkats Monos Babuinos, suricatos
23331233333 Menschenartige Great Ape alike Como gran simio
233312333331 Gibbons Gibbons Gibbons
233312333332 Menschenaffen Great Ape Gran Mono
2333123333321 Gorilla Gorilla Gorila
2333123333322 Orang-Utan Orangutan Orangután
2333123333323 Schimpanse Chimpanzee Chimpancé
233312333333 Menschen People Gente
233313 Einzelnes Lebewesen (Kampf ums Dasein) Single living being (struggle for existence) Un solo ser vivo (lucha por la existencia)
23332 Reiz und Wirkung (Unangemessenheit zur Gattung) Attraction and effect (inappropriateness to the genus) Atracción y efecto (insuficiencia de género)
233321 Geschlechtsverhältnis Relation of Sex Relación sexual
233322 Krankheit (Medizin) Disease (medicine) Enfermedad (medicina)
2333221 Bestimmte Krankheiten Certain diseases Enfermedades particulares
23332211 Seuchen Epidemics Epidemias
23332212 Schädigungen Injuries by Illnesses Lesiones por enfermedades
233322121 Akute Schädigungen Acute injuries Lesiones agudas
233322122 Chronische Schädigungen Chronic injuries Lesiones crónicas
23332213 Psychosomtische Schädigungen Psychosomatic injuries Lesiones psicosomáticas
2333222 Krankheitsverlauf Disease process Proceso de la enfermedad
23332221 Ansteckung Infection Infección
23332222 Ausbruch Outbreak Focolaio
23332223 Fieber Fever Fiebre
233322231 Frost Frost Frost
233322232 Hitze Heat Calor
233322233 Schweiß Welding Soldadura
2333223 Heilung Healing Curación
23332231 Arznei Drug Drogas
23332232 Diät Diet Dieta
23332233 Hypnose, Schlaf Hypnosis, sleep Hipnosis, sueño
23333 Tod und Geburt Death and birth Muerte y nacimiento
3 Geist (Wissenschaft des Menschlichen) Spirit/Mind (Science of humanities) Espíritu/Mente (ciencia humana)
31 Subjektiver Geist (Wissenschaft des Inner-Menschlichen) Subjective Spirit/Mind (Science of the inner Human) Espíritu/Mente Subjetiva (Ciencia del Hombre Interior)
311 Seele (Anthropologie) Soul (anthropology) Alma (antropología)
3111 Natürliche Seele (allgemeine) Physical/natural soul (general) Alma física/natural (general)
31111 Natürliche Qualitäten Physical/natural Qualities Cualidades físicas/naturales
311111 Mitleben der Natur Living with nature Vivir con la naturaleza
3111111 Astrologie Astrology Astrología
3111112 Jahres- Tages- Mondzeiten Yearly, daily and moon times Horarios anuales, diarios y lunares
3111113 Mitleben des Wetters Living the weather Vive en el tiempo
311112 Rassen und Volksgeister Races and cultures Razas y culturas
3111121 Äthiopische Rasse Ethiopian race La raza etíope
3111122 Mongolische Rasse Mongolian race La raza mongola
31111221 Mongolen, Chinesen Mongol race, Chinese race Raza mongola, raza china
31111222 Malaiische Rasse Malaysian race La raza malaya
31111223 Amerikaner (native) American race Raza nativa americana
3111123 Kaukasische Rasse Caucasian race Raza caucásica
31111231 Vorderasiaten Middle Easterns Oriente Medio
31111232 Europäer Europeans Los europeos
311112321 Griechen Greeks Griegos
3111123211 Lakedämonier Lacedemonian Lacedemonium
3111123212 Thebaner Thebaner Thebaner
3111123213 Athener Athens Atenas
311112322 Italiener Italian Italiano
311112323 Germanische Völker Germanic (north/west European) peoples Pueblos germánicos (Europa del Norte y Occidental)
3111123231 Spanier Spaniard Español
3111123232 Franzosen, Engländer French, English Francés, Inglés
3111123233 Deutsche German Alemán
311113 Vereinzelte Naturbestimmtheit Isolated nature determination Determinación de la naturaleza aislada
3111131 Physiognomie Physiognomy Fisonomía
3111132 Eigentümlichkeiten Peculiarities Peculiaridades
31111321 Naturell, Anlagen Naturell Naturell
311113211 Talent Talent Talento
311113212 Genie Genius Genio
31111322 Temperament Temper Temperamento
311113221 Aufbrausendes Temperament A temperamental temperament Un temperamento temperamental
311113222 Lebhaft - gleichgültig Lively - indifferent Vivaz - indiferente
311113223 Trübsinnig Gloomy Sombrío
31111323 Charakter Character Carácter
3111133 Geerbte Allergien Inherited allergies Alergias hereditarias
31112 Natürliche Veränderungen Natural changes Cambios naturales
311121 Lebensalter Age Edad
3111211 Kindheit Childhood Infancia
31112111 Ungeborenes und Säugling Unborn and baby El no nacido y el bebé
31112112 Mädchen und Knabe Girl and boy Chica y chico
31112113 Fräulein und Jüngling Young woman and young men Joven mujer y joven hombre
3111212 Erwachsener Adult Adultos
3111213 Greis Old man / old woman Viejo / vieja
311122 Einfluss des Geschlechts Gender influence Influencia de género
311123 Wachen und Schlafen Waking and sleeping Despierta y duerme
31113 Empfindung Sensibility/Perception Sensibilidad/Percepción
311131 Sinne Senses Sensi
3111311 Sehen und Hören Seeing and hearing Ver y sentir
3111312 Riechen + Schmecken Smell + taste Olor y sabor
3111313 Tast- und Wärmesinn Palpation + heat sense Sentido del tacto y sentido del calor
311132 Beziehung auf's Innere Relation to the inside Relación con el interior
311133 Äußerung und Entäußerung Expression Expresión
3111331 Verleiblichung Embodiement Encarnación
31113311 Verleiblichung der Seele im Unterleib Embodiement of the soul in the abdomen La encarnación del alma en el abdomen
31113312 Brust und Herz Chest and heart Pecho y corazón
31113313 Leibliche Erscheinung des Denkens im Gehirn Physical appearance of thinking in the brain El aspecto físico del pensamiento en el cerebro
3111332 Wegschaffung Removal Remoción
31113321 Lachen Laughter Risas
31113322 Weinen Crying Llorando
31113323 Unartikulierte Laute Inarticulate sounds Sonidos inarticulados
3112 Fühlende Seele Feeling soul El alma sensible
31121 Ahnendes Gefühl Foreboding feeling Sensación de presentimiento
311211 Beziehung auf´s Selbst Relation to ones self Relación con uno mismo (auto-relación)
3112111 Träumen Dreaming Soñando
3112112 Kind im Mutterleib Child in the mother body El niño en el cuerpo de la madre
3112113 Verhältnis zum Genius Relation to the Genius Relación con el genio
311212 Magische Zustände Magic mental states Los estados mentales mágicos
3112121 Metall- und Wasserfühlen Metal and water sensing Detección de metales y agua
3112122 Schlafwandeln, Katalepsie Sleepwalking, Catalepsis Sonambulismo, Catalepsis
3112123 Schauen, Visionen Viewing, Visions Visualización, Visiones
31121231 Von Vergessenem Inhalt Of Forgotten Content De contenido olvidado
31121232 Fernes in Raum oder Zeit Remote in space or time Remoto en el espacio o el tiempo
31121233 Körperlichen Zustand Physical state Estado físico
311213 Hypnose (animalischer Magnetismus) Hypnosis ( 'animal magnetism') Hipnosis ('magnetismo animal')
3112131 Bedingungen der Hypnose Conditions of hypnosis Condiciones de hipnosis
3112132 Art und Weise Type and manner of hypnosis Tipo y forma de la hipnosis
3112133 Wirkungen der Hypnose Effects of hypnosis Efectos de la hipnosis
31121331 Mitempfinden Compassion with someone Compasión con alguien
31121332 Macht und Abhängigkeit Power and dependence Poder y adicción
31121333 Heilung durch Hypnose Healing through hypnosis La curación a través de la hipnosis
31122 Selbstgefühl Sense of Self Sentido de sí mismo
311221 Besonderes Gefühl Special feeling Sensación especial
311222 Verrücktheit Insanity Locura
3112221 Insichversunkensein Being absorbed in oneself Estar absorto en ti mismo
31122211 Blödsinn Nonsense Mentira
31122212 Zerstreutheit Absent-mindedness La ausencia de la mente
31122213 Faselei Mounder/drivel Instalador/guía
3112222 Narrheit Foolishness Locura ('Narrheit')
3112223 Wahnsinn Madness Locura ('Wahnsinn')
311223 Heilung von geistiger Krankheit Healing of mental illness Curar la enfermedad mental
31123 Gewohnheit Habit Hábito
311231 Abhärtung Hardening Endurecimiento
311232 Abstumpfung Deadening Muerte
311233 Geschicklichkeit Skill Habilidad
3113 Wirkliche Seele (freie Verleiblichung) Actual/real soul (free incorporation) Alma real / real (incorporación libre)
31131 Mienen Mines Minas
31132 Gebärden Gesture Gesto
31133 Menschliche Stimme Human voice La voz humana
312 Bewußtsein (Phänomenologie) Consciousness (phenomenology) Conciencia (fenomenología)
3121 Bewußtsein als solches Consiousness-proper La conciencia como tal
31211 Sinnliche Bewußtsein Sensuous Consciousness La conciencia sensual
31212 Wahrnehmen Perception Percepción
31213 Verstand Understanding (Verstand) Razón (Verstand)
3122 Das Selbstbewußtsein (Bewusstsein seiner selbst) Self-consciousness (awareness of oneself) Autoconciencia (conciencia de uno mismo)
31221 Begierde Desire Deseo
31222 Herr - Knecht Master - Slave/Servant Maestro - Esclavo/Sirviente
31223 Allgemeines Selbstbewußtsein Universal Self-Consciousness La autoconciencia universal
3123 Vernunft Reason (Vernunft) Racionalidad (Vernunft)
313 Psychologie (sich-wissender Geist) Psychology (selfknowing mind/spirit) Psicología (mente autoconsciente)
3131 Intelligenz (theoretischer Geist) Intelligence (theoretical mind/spirit) Inteligencia (mente teórica)
31311 Anschauung View/Intuition ('Anschauung') Vista/Intuición ('Anschauung')
313111 Gefühl Feeling Siente
313112 Aufmerksamkeit Attention Atención
313113 Eigentliche Anschauung Actual Intuition or Mental Vision. Intuición real o visión mental.
31312 Vorstellung Introduction Presentación
313121 Erinnerung Remembrance Recuerdo que...
3131211 Bilder bildend Pictures forming La formación de la imagen
3131212 Bewußtloses Aufbewahren Unconscious storage Almacenamiento inconsciente
3131213 Wiedererkennen Recognising Reconocer
313122 Einbildungskraft Imagination ('Einbildungskraft') Imaginación ('Einbildungskraft')
3131221 Reproduktive Einbildungskraft Reproductive imagination La imaginación reproductiva
3131222 Assoziative Einbildungskraft Associative imagination Imaginación asociativa
3131223 Zeichen machende Einbildungskraft Sign creating imagination La imaginación que crea signos
31312231 Ton Sound Sonido
31312232 Rede Speech Discurso
31312233 Sprache Language Idioma
313123 Gedächtnis Memory Memoria
3131231 Namen behaltendes Gedächtnis Name keeping memory La memoria para recordar los nombres
3131232 Reproduktives Gedächtnis Reproductive memory La memoria reproductiva
3131233 Mechanisches Gedächtnis Mechanical memory Memoria mecánica
31313 Denken Thinking Piensa en
313131 Verstehen Understanding Comprensión
313132 Urteilen Judgments Sentencias
313133 Schließen Concluding Concluyendo
3132 Wille (praktischer Geist) Will (practical mind/spirit) Will (mente práctica)
31321 Praktisches Gefühl Practical feeling Sensación práctica
31322 Triebe und Willkür Impulses and arbitrariness Impulsos y arbitrariedad
31323 Glückseligkeit Bliss Bliss
3133 Freier Geist Free Spirit/Mind Mente libre
32 Objektiver Geist (Wissenschaft des Zwischen-Menschlichen) Objective Spirit/Mind (Science of the interpersonal) Espíritu/mente objetiva (ciencia interpersonal)
321 Recht (Zwang) Abstract right (compulsion) Derecho abstracto/derecho abstracto (coacción)
3211 Eigentum Property Propiedad
32111 Besitznahme Seizure Incautación
321111 Körperliche Ergreifung Physical seizure Secuestro físico
321112 Formierung Formation Entrenamiento
321113 Besitznahme durch Bezeichnung Appropriation by title Asignación por título
32112 Gebrauch Usage Utilice
32113 Entäußerung Relinquishment Divulgación
3212 Vertrag Contract Contrato
32121 Schenkung Donation Donación
321211 Eigentliche Schenkung Actual donation Donación real
321212 Leihe Loan Préstamo
321213 Geschenkter Dienst Gifted Service Servicio de asistencia técnica
32122 Tausch Exchange Intercambio
321221 Tausch als solcher Exchange as such El intercambio como tal
3212211 Sachen gegen Sachen Exchange of goods for goods Intercambio de bienes por bienes
3212212 Verkaufen und Kaufen Selling and purchasing Compra y venta
321222 Vermietung Renting Alquiler
3212221 Eigentliche Vermietung Actual renting La renta real
3212222 Anleihe Bond Bond
321223 Lohnvertrag Wage contract Contrato salarial
32123 Verpfändung Pledge Promesa
3213 Recht-Unrecht Right and Injustice La ley y la injusticia
32131 Unbefangenes Unrecht Naive/Unbiased injustice Injusticia imparcial/ingenuidad
32132 Betrug Fraud Fraude
32133 Zwang und Verbrechen Coercion and crime La coacción y el crimen
322 Moralität (Selbstbestimmung) Morality (self-determination) Moralidad (autodeterminación)
3221 Handlung (Vorsatz und Schuld) Action (intent and guilt) Acción (intención y culpa)
32211 Vorsatz Purpose Intención
32212 Tat Act/Deed Actúa/Derecha
32213 Schuld Guilt Culpa a
3222 Verantwortung (Absicht und Wohl) Responsibility (intention and good) Responsabilidad (intención y bien)
32221 Absicht Intention Intención
32222 Wohl (auch anderer) Well-being (also of others) Bienestar (también de los demás)
32223 Notrecht Emergency law Ley de emergencia
3223 Das Gute (Endzweck) The Good (final Aim) El Bien (objetivo final/propósito)
32231 Allgemeines Wohl General welfare Bienestar general
32232 Pflicht Duty Deber
32233 Das Gewissen (und das Böse) Conscience (and evil) La conciencia (y el mal)
323 Sittlichkeit (menschliche Gemeinschaft) Ethical Life (human life, Sittlichkeit) Vida ética (vida humana, 'Sittlichkeit')
3231 Familie Family Familia
32311 Ehe Marriage Boda
32312 Vermögen der Familie Wealth of the family Los bienes de la familia
32313 Auflösung der Familie (und heraustreten in die Gesellschaft) Disbandment of the family (and coming out into the society) Desintegración de la familia (y dejar la familia para la sociedad)
323131 Ehescheidung Divorce Divorcio
323132 Kindererziehung Child education Educación infantil
323133 Tod (Testament) Death (testament) Muerte (voluntad)
3232 Gesellschaft Civil Society La sociedad civil
32321 Wirtschaft Economy Economía
323211 Bedürfnisse und Befriedigung Needs and Satisfaction Necesidades y satisfacción
323212 Arbeit Work Trabajo
323213 Berufe Professions Profesiones
3232131 Bauern, Grundbesitzer Farmer, Land owner Agricultor, propietario de la tierra
3232132 Gewerbe Trades Comercio
32321321 Handwerk Handicrafts Artesanía
32321322 Fabrik Factory Fábrica
32321323 Handel Trade Comercio
3232133 Staatsbeamte Civil servant Los funcionarios del Estado
32322 Rechtspflege Administration of justice Administración de Justicia
323221 Geltendes Recht Governing law Derecho aplicable
323222 Geschriebenes Gesetz Written law La ley escrita
323223 Gericht Court Tribunal
32323 Öffentliche Institutionen Public institutions Las instituciones públicas
323231 Polizei (Verwaltung) Police (Administration) Policía (Administración)
323232 Verbände Associations / Corporations Asociaciones / Empresas
3233 Staat State Estado
32331 Inneres Staatsrecht Internal constitutional law El derecho constitucional interno
323311 Verfassung Constitution Constitución
3233111 Fürstliche Gewalt Power of the Ruler El poder de la regla
32331111 Natürliche Geburt Natural birth Nacimiento natural
32331112 Beratende Stellen Advisory bodies Órganos consultivos
32331113 Fürstliches Gewissen Conscience of the ruler La conciencia soberana
3233112 Regierungsgewalt Executive Power El poder ejecutivo
3233113 Gesetzgebung Legislation Legislación
32331131 Beschließen (Fürst) Decide (Prince) Decide (Príncipe)
32331132 Leiten (Regierung) Lead (Government) Plomo (Gobierno)
32331133 Beraten (Privatstand) Consulting (Private) Consultoría (Privada)
323311331 1. Kammer (Oberhaus) 1st Chamber (House of Lords) 1a Sala (Casa de los Lores)
323311332 2. Kammer (Unterhaus) 2nd Chamber (House of Commons) 2ª Cámara (Cámara de los Comunes)
323312 Militär (Souveränität gegen außen) Military (sovereignty against outside) Militar (soberanía contra el mundo exterior)
3233121 Luftwaffe Air Force Fuerza Aérea
3233122 Marine Navy Marina
3233123 Heer Army Ejército
32332 Völkerrecht International Law El derecho internacional
32333 Weltgeschichte World History Historia del mundo
323331 Geschichte des Orients (einer frei) History of the Orient (one free) Historia de Oriente (una libre)
3233311 Geschichte Chinas History of China Historia de China
32333111 Familienpietät in China Family Piety in China La piedad familiar en China
32333112 Gleichheit in China Equality in China La igualdad en China
32333113 Patriarchische Verfassung in China Patriarchal constitution in China Constitución patriarcal en China
3233312 Geschichte Indiens History of India Historia de la India
32333121 Begriff Indiens (träumender Geist) Concept of India (dreaming spirit) Concepto de la India (espíritu de ensueño)
32333122 Indische Kasten Indian castes Las castas indias
32333123 Indische Fürstentümer Indian principalities Los principados indios
3233313 Geschichte Persiens History of Persia Historia de Persia
32333131 Zendvolk Zend People La gente Zend
32333132 Geschichte des Persisches Reiches History of the Persian Empire Historia del Imperio Persa
323331321 Geschichte der Meder und Perser History of the Medes and Persians Historia de los Medianos y Persas
323331322 Geschichte der Assyrer und Babylonier History of the Assyrians and Babylonians Historia de los asirios y los babilonios
323331323 Geschichte Syriens, Phöniziens, Judäas History of Syria, Phoenicia, Judea Historia de Siria, Fenicia, Judea
32333133 Geschichte Ägyptens History of Egypt Historia de Egipto
323332 Geschichte der Antike (einige frei) History of Classical Antiquity (some free) Historia de la antigüedad clásica (algunos libros)
3233321 Geschichte der Griechen History of the Greeks Historia de los griegos
32333211 Innere Bildung Griechenlands Greece's internal formation Entrenamiento interno en Grecia
323332111 Zeit der Könige in Griechenland Period of the Kings in Greece Período de los Reyes en Grecia
323332112 Krieg um Troja Trojan War Guerra de Troya
323332113 Demokratie im alten Griechenland Democracy in ancient Greece La democracia en la antigua Grecia
32333212 Blüte Griechenlands Flowering of Greece Florecimiento de Grecia
323332121 Perserkriege Persian Wars Guerras persas
323332122 Athen im alten Griechenland Athens in ancient Greece Atenas en la antigua Grecia
323332123 Sparta im alten Griechenland Sparta in ancient Greece Esparta en la antigua Grecia
32333213 Verderben des alten Griechenlands Depravity of ancient Greece La depravación de la antigua Grecia
323332131 Peloponesischer Krieg Peloponnesian War Guerra del Peloponeso
323332132 Theben im alten Griechenland Thebes in ancient Greece Tebas en la antigua Grecia
323332133 Makedonien im alten Griechenland Macedonia in ancient Greece Macedonia en la antigua Grecia
3233321331 Philipp II. (Unterwerfung ganz Griechenlands) Philip II (submission of all Greece) Felipe II (presentación de toda Grecia)
3233321332 Alexander der Große (Eroberung der Welt) Alexander the Great (Conquest of the World) Alejandro Magno (Conquista del Mundo)
3233321333 Untergang Griechenlands Greek defeat La derrota griega
3233322 Die alten Römer The ancient Romans Los antiguos romanos
32333221 Rom bis zum 2. Punischen Kriege Rome until the Second Punic Wars Roma hasta la Segunda Guerra Púnica
323332211 7 Könige Roms 7 kings of Rome 7 reyes de Roma
323332212 Plebejer - Patrizier Plebeian - Patrician Plebeyo - Patrick
323332213 Roms Republik für alle Rome's Republic for all La República de Roma para todos
32333222 Rom bis zum Kaisertum Rome to the empire Roma al Imperio
323332221 Roms Sieg gegen Süd+Ost Rome's victory over South+East La victoria de Roma sobre el sudeste
323332222 Rom: Staat gegen Eigennutz Rome : State versus self-Interest Roma: Estado versus interés propio
323332223 Cäsar Caesar César
32333223 Rom bis zur Teilung Rome until the Partition Roma a la División
323332231 Römisches Kaisertum Roman Empire Imperio Romano
323332232 Christentum in Rom Christianity in Rome El cristianismo en Roma
323332233 Byzantinisches Reich Byzantine Empire Imperio Bizantino
323333 Geschichte der christlichen Welt (alle frei) History of the Christian world (all free) Historia del mundo cristiano (todo libres)
3233331 Grundlage der christlichen Welt Foundation of the Christian world Fundación del mundo cristiano
32333311 Völkerwanderungen Babarian Migrations Migraciones de bebés
32333312 Geschichte des Islams History of Islam Historia del Islam
32333313 Das Frankenreich Empire of the Franks Imperio de los Francos
323333131 Merowinger Merovingian Merovingio
323333132 Karolinger Carolingians Carolingi
323333133 Zerfall des Frankenreichs (Verdun 843 Collapse of the Frankish Empire (Verdun 843 Colapso del Imperio Francófono (Verdun 843
3233332 Geschichte des Mittelalters History of the Middle Ages Historia de la Edad Media
32333321 Feudalität und Hierarchie im Mittelalter Feudality and hierarchy in the Middle Ages Feudalidad y jerarquía en la Edad Media
323333211 Morgenländisches Schisma 1054 Oriental Schism 1054 Cisma del Este 1054
323333212 Schutzpakte im Mittelalter Protection pacts in the Middle Ages Pactos de protección en la Edad Media
323333213 Investiturstreit Investiture Controversy Disputas de investigación
32333322 Kirchenmacht im Mittelalter Church power in the Middle Ages El poder de la Iglesia en la Edad Media
323333221 Kirche ohne Heiliges Land Church without Holy Land Iglesia sin Tierra Santa
323333222 Kreuzzüge Crusades Cruzadas
323333223 Erste Bestrebungen die katholische Kirche zu erneuern First efforts to renew the Catholic Church Los primeros esfuerzos para renovar la Iglesia Católica
3233332231 Mönchsorden Monastic Order Orden monástica
3233332232 Ritterorden Order of Knights Orden de los Caballeros
3233332233 Scholastik Scholasticism Escolar
32333323 Ausgang des Mittelalters End of the Middle Ages Fin de la Edad Media
323333231 Europäische Staatenbildung Constitution of the European Nations Constitución de las naciones europeas
323333232 Kolonialisierung (Kolumbus Colonization (Columbus) Colonización (Colón)
323333233 Renaissance (Ende Byzanz 1453) Renaissance (end Byzantium 1453) Renacimiento (final de Bizancio 1453)
3233333 Die Neuzeit The Modern Age La edad moderna
32333331 Die Reformation The Reformation La Reforma
323333311 Verderben der Kirche (Ablasshandel) Spoilage of the church (indulgence trade) El deterioro de la iglesia (comercio de indulgencia)
323333312 Luther Luther Lutero
323333313 Kirchenspaltung (katholisch-protestantisch) Church schism (Catholic-Protestant) Cisma de la Iglesia (Católico Protestante)
32333332 Wirkung der Reformation auf Staaten Impact of the Reformation on States Impacto de la reforma en los Estados
323333321 Neuzeitliche Erbmonarchien Modern hereditary monarchies Las modernas monarquías hereditarias
323333322 30-jähriger Krieg (Westfälischer Friede 1648) 30-year war (1618 until Peace of Westphalia 1648) 30 años de guerra (1618 hasta la Paz de Westfalia 1648)
323333323 Protestantische Staaten (Preußen) Protestant States (Prussia) Estados Protestantes (Prusia)
32333333 Siegeszug der individuellen Freiheit The triumph of individual freedom El triunfo de la libertad individual
323333331 Periode der Aufklärung Period of enlightenment Período de iluminación
323333332 Französische Revolution French Revolution La Revolución Francesa
323333333 Periode des Liberalismus Period of liberalism Período de liberalismo
3233333331 Europäischer Liberalismus (und Faschismus) European liberalism (and fascism) El liberalismo europeo (y el fascismo)
3233333332 Kapitalismus (USA) und Kommunismus Capitalism (USA) and Communism Capitalismo (EE.UU.) y Comunismo
3233333333 Gegenwart (Globalisierung?) Present (globalization?) ¿Presente (globalización?)
33 Absoluter Geist (Wissen des Göttlichen) Absolute (divine) Spirit/Mind (that knows itself and its goal) Absoluto (divino) Espíritu/Mente (que se conoce a sí mismo y su objetivo)
331 Kunst (Anschauen der Wahrheit, Ästhetik) Art (seeing the truth, Aesthetics) Arte (ver la verdad, Estética)
3311 Das Ideal (das Schöne) The ideal (the beautiful) El ideal (la belleza)
33111 Begriff des Schönen Beauty in general La belleza en general
331111 Die Idee The idea La idea
331112 Dasein der Idee Existence of the idea Existencia de la idea
331113 Idee des Schönen Idea of the beautiful one Idea de la belleza
33112 Naturschönheit Beauty of Nature La belleza de la naturaleza
331121 Naturschönes Natural beauty La hermosa naturaleza
3311211 Idee als Leben Idea as life La idea como la vida
3311212 Schöne Lebendigkeit Beautiful aliveness Vivacidad
3311213 Ansichten des Naturschönen Views of the natural beauty Vistas de la belleza natural
331122 Äußere Schönheit Outer beauty La belleza exterior
3311221 Abstrakte Formen Abstract forms Formas abstractas
33112211 Regelmäßikeit Regularity Regularidad
33112212 Gesetzmäßigkeit According to rules De acuerdo con las reglas
33112213 Harmonie der Formen in der Kunst Harmony of forms in art La armonía de las formas en el arte
3311222 Abstrakte Einheit Abstract unity Unidad de resumen
331123 Mangel des Naturschönen Deficiency of the nature-beautiful La debilidad de la naturaleza - hermosa
3311231 Nur Inneres Only interior solo en el interior
3311232 Abhängiges Daseins Dependent existence Existencia de empleados
3311233 Beschränktes Daseins Limited existence Existencia finita
33113 Kunstschönheit Beauty of art La belleza del arte
331131 Ideal der Kunstschönheit Ideal of artistic beauty Ideal de belleza artística
3311311 Schöne Individualität Beautiful individuality Hermosa individualidad
3311312 Verhältnis zur Natur Relationship to nature Relación con la naturaleza
331132 Kunstwerk Work of art Obra de arte
3311321 Ideale Bestimmtheit des Kunstwerkes Ideal determination of the work of art La determinación ideal de la obra de arte
33113211 Einheit des Göttlichen Unity of the divine Unidad de lo divino
33113212 Bildliche Darstellung Figurative representation Figurativo
331132121 Götterkreis - Jesus Circle of gods - Jesus El círculo de los dioses - Jesús
331132122 Heilige, Selige Holy ones, Blessed ones Santos, Benditos
331132123 Darstellung von Menschen überhaupt Representation of people in general Representación de las personas en general
33113213 Ruhe des Ideals Peace of the ideal La paz del ideal
3311322 Die Handlung im Kunstwerk The action in the work of art La acción en la obra de arte
33113221 Allgemeiner Weltzustand General world condition Condiciones generales del mundo
331132211 Heroenzeit Time of Heroes El tiempo de los héroes
331132212 Jetzige Prosaik Current prose Prosa actual
331132213 Neue Selbständigkeit New independence Nueva independencia
33113222 Situation Situation Situación
331132221 Situationslosigkeit Situationslessness Situationslessness
331132222 Harmlosigkeit Harmlessness Inocuidad
331132223 Kollision Collision Colisión
3311322231 Kollision der Natur Collision of nature Colisión de la naturaleza
3311322232 Kollsion der Geburt Collision of birth Colisión de nacimiento
33113222321 Verwandtschaft Relatives Parientes
33113222322 Stand Social standing Posición social
33113222323 Leidenschaft Passion Pasión
3311322233 Kollision der Tat Collision of taking action Acción Colisión
33113222331 Unbewußte Tat Unconscious act Acto inconsciente
33113222332 Bewußte Tat Conscious action Acción consciente
33113222333 Tat gegen die Umstände Act against the odds Contrarrestar las probabilidades
33113223 Handlung in der Kunst Action in art Acción en el arte
331132231 Allgemeine Mächte General powers Poderes generales
331132232 Die handelnden Individuen The acting individuals La gente que actúa
331132233 Der Charakter in der Handlung The character in the plot El personaje de la trama
3311323 Äußerliche Bestimmtheit External determination Determinación externa
33113231 Abstrakte Äußerlichkeit Abstract externality Externalidad abstracta
33113232 Ideal zu Realität Ideal to reality Ideal para la realidad
33113233 Verhältnis des Kunstwerks zum Publikum Relationship of the artwork to the audience Relación de la obra de arte con el público
331133 Künstler Artist Artista
3311331 Voraussetzungen des Künstlers Prerequisites of the artist Requisitos previos del artista
33113311 Künstlerische Phantasie Artistic fantasy Fantasía artística
33113312 Talent und Genie des Künstlers Talent and genius of the artist El talento y el genio del artista
33113313 Künstlerische Begeisterung Artistic enthusiasm Entusiasmo artístico
3311332 Künstlerische Objektivität Artistic objectivity Objetividad artística
3311333 Künstlerische Charakteristik Artistic characteristics Características artísticas
33113331 Subjektive Manier Subjective manner Modo subjetivo
33113332 Stil Style Estilo
33113333 Originalität Originality Originalidad
3312 Kunstformen Art forms Las formas de arte
33121 Symbolische Kunstformen Symbolic art forms Las formas de arte simbólico
331211 Unbewußte Symbolik Unconscious symbolism Simbolismo inconsciente
3312111 Bedeutung und Gestalt (persisch) Meaning and form (Persian) Significado y forma (persa)
33121111 Die Religion Zoroasters The religion of Zoroaster La religión de Zoroastro
33121112 Unsymbolischer Typus Non symbolic type No simbólico
33121113 Unkünstlerische Darstellung Non artfull representation Representación no artística
3312112 Phantastische Symbolik (indisch) Fantastic symbolism (Indian) Simbolismo Fantástico (Indio)
33121121 Auffassung von Brahman View of Brahman Vista de Brahman
33121122 Maßlosigkeit Excessiveness Exceso
33121123 Reinigung und Buße Purification and Penance Purificación y penitencia
3312113 Eigentliche Symbolik (ägyptisch) Actual symbolism (Egyptian) Simbolismo real (egipcio)
33121131 Pyramiden Pyramids Pirámides
33121132 Tierdienst und Tiermasken Animal service and animal masks Servicio de animales y máscaras de animales
33121133 Vollständige Symbolik Complete symbolism Simbolismo completo
331212 Erhabene Symbolik Sublime symbolism Simbolismo sublime
3312121 Pantheismus der Kunst Pantheismus of the art Panteísmo del arte
33121211 Indische Poesie Indian poetry Poesía india
33121212 Islamische Poesie Islamic poetry Poesía islámica
33121213 Christliche Mystik Christian mysticism El misticismo cristiano
3312122 Kunst der Erhabenheit Art of the Sublime El arte de lo sublime
33121221 Gott als Herr der Welt God as Lord of the World Dios como Señor del mundo
33121222 Entgötterte Welt Deified world El mundo destronado
33121223 Menschliches Individuum Human individual El individuo humano
331213 Bewußte Symbolik Conscious symbolism Simbolismo Consciente
3312131 Von Gestalt zur Bedeutung From shape to meaning De la forma al significado
33121311 Fabeln Fables Fábulas
33121312 Parabelartiges Parable-like Tipo de parábola
331213121 Parabel Parable Parábola
331213122 Sprichwort Proverb Proverbio
331213123 Apolog Apologue Discurso
33121313 Verwandlungen Metamorphoses Metamorfosis
3312132 Von Bedeutung zur Gestalt From the meaning to the shape Del significado a la forma
33121321 Rätsel Riddle Adivinanza
33121322 Allegorie Allegory Alegoría
33121323 Bildliches Figurative Figurativo
331213231 Metapher Metaphor Metáfora
331213232 Bild Picture Imagen
331213233 Gleichnis Allegory Alegoría
3312133 Verschwinden der Kunstform Disappearing of the art form Desaparición de la forma de arte
33121331 Lehrgedicht Didactic poem Enseñando poesía
33121332 Beschreibende Poesie Descriptive poetry Poesía descriptiva
33121333 Altes Epigramm Old epigram El antiguo epigrama
33122 Klassische Kunstform Classical art form La forma de arte clásico
331221 Gestaltungsprozeß der klassischen Kunsformen Design process of the classical art forms El proceso de diseño de las formas de arte clásicas
3312211 Degradierung des Tierischen Degradation of the animal La degradación del animal
33122111 Tieropfer Animal sacrifice Sacrificio de animales
33122112 Künstlerische Darstellung von Jagden Artistic representation of hunts Representación artística de las cacerías
33122113 Verwandlungen von Tieren Metamorphoses of animals Metamorfosis animal
3312212 Kampf der Götter Battle of the gods Batalla de los dioses
33122121 Orakel Oracle Oráculo
33122122 Alte und neue Götter Old and new gods Viejos y nuevos dioses
33122123 Besiegung der Alten Defeating the old gods Derrotar a los antiguos dioses
3312213 Erhaltung des Alten Preservation of the old gods La preservación de los antiguos dioses
33122131 Mysterien Mysteries Misterios
33122132 Bewahrung alter Götter Preservation of ancient gods La preservación de los antiguos dioses
33122133 Naturgrundlage der neuen Götter Natural basis of the new gods La base natural de los nuevos dioses
331222 Klassisches Ideal Classical ideal El ideal clásico
3312221 Klassisches Ideal überhaupt Classical ideal in general El ideal clásico en general
33122211 Aus freiem Schaffen Of one's own accord Por iniciativa propia
33122212 Die neuen Götter The new gods Los nuevos dioses
33122213 Art der Darstellung Type of presentation of the new gods Tipo de presentación de los nuevos dioses
3312222 Kreis der Götter Circle of the gods Círculo de dioses
33122221 Vielheit von Göttern Multiplicity of Gods La multiplicidad de los dioses
33122222 Mangel an Systematik Lack of systematics Falta de sistematicidad
33122223 Charakter der Götter Character of the gods Carácter de los dioses
3312223 Individualität der Götter Individuality of the gods La individualidad de los dioses
33122231 Stoff Material Material
33122232 Sittliche Grundlage Moral basis Bases morales
33122233 Anmut und Reiz Gracefulness and Charme Gracia y encanto
331223 Auflösung der klassischen Kunstform Dissolution of the classical art form La disolución de la forma de arte clásica
3312231 Schicksal Fate Destino
3312232 Vermenschlichte Götter Humanized Gods Los dioses humanizados
3312233 Satire Satire Sátira
33122331 Auflösung: klassisch/symbolisch Dissolution: classical/symbolic Disolución: clásica/ simbólica
33122332 Gestalt der Satire Shape of the satire Figura de la sátira
33122333 Rom als Boden der Satire Rome as a ground for satire Roma como motivo de sátira
33123 Romantische Kunstform Romantic art form La forma de arte romántica
331231 Religiöser Kreis Religious circle Círculo religioso
3312311 Erlösung Christi Redemption of Christ La redención de Cristo
33123111 Überflüssige Kunst? Superfluous art? ¿Arte innecesario?
33123112 Notwendiges Eintreten Necessary occurring Necesario para que ocurra
33123113 Partikulare Erscheinung Particular appearance Aspecto particular
3312312 Religiöse Liebe Religious love El amor religioso
33123121 Das Absolute als Liebe The Absolute as Love El Absoluto como Amor
33123122 Religiöses Gemüt Religious mind Mente religiosa
33123123 Das romantische Ideal The romantic ideal El ideal romántico
3312313 Geist der Gemeinde Spirit of the religious Community El espíritu de la comunidad religiosa
33123131 Märtyrer Martyr Mártir
33123132 Buße und Bekehrung Penance and conversion Penitencia y conversión
33123133 Wunder + Legenden Wonders + Legends Maravillas + Leyendas
331232 Ritterlichkeit Chivalry Caballería
3312321 Ehre Honour Honor
33123211 Begriff der Ehre Concept of honour Concepto de honor
33123212 Verletzbarkeit der Ehre Vulnerability of the honour Vulnerabilidad del honor
33123213 Wiederherstellung Recovery of the honour Recuperación del honor
3312322 Liebe Love Amor
33123221 Begriff der Liebe Concept of love Concepto de amor
33123222 Kollisionen der Liebe Collisions of love Colisiones de amor
33123223 Zufälligkeit der Liebe Randomness of love La casualidad del amor
3312323 Treue Faithfulness / Loyality Lealtad / lealtad
33123231 Diensttreue Service loyalty Lealtad al servicio
33123232 Selbständigkeit Independence Independencia
33123233 Kollisionen der Treue Collisions of the loyals Colisiones de leones
331233 Selbständige Individuen Independent individuals Individuos independientes
3312331 Individueller Charakter Individual character Carácter individual
33123311 Formelle Festigkeit Formal strength Fuerza formal
33123312 Unausgebildete Totalität Untrained totality Totalidad no entrenada
33123313 Charakteraufstellung Character constellation Constelación de personajes
3312332 Abenteuerlichkeit Adventurousness Aventura
33123321 Zufälligkeit und Kollisionen Randomness and collisions Aleatoriedad y colisiones
33123322 Komische Behandlung des Stoffes Amusing treatment of the topic Tratamiento divertido del tema
33123323 Das Romanhafte The novel-clung El romántico
3312333 Auflösung dieser Kunstform Dissolution of this art form La disolución de esta forma de arte
33123331 Subjektive Nachahmung Subjective imitation Imitación subjetiva
33123332 Subjektiver Humor Subjective humour Humor subjetivo
33123333 Ende dieser Kunstform End of this art form El fin de esta forma de arte
3313 Einzelne Künste Individual arts Artes individuales
33131 Architektur Architecture Arquitectura
331311 Symbolische Architektur Symbolic architecture Arquitectura simbólica
3313111 Völkereinheitswerke Works of People's unity Obras de unidad de los pueblos
3313112 Skulpturartige Baukunst Sculpture-like architecture Arquitectura escultural
33131121 Phallussäulen usf Phallus pillars etc. Pilares de falo, etc.
33131122 Obelisken usf. Obelisks, etc. Obeliscos, etc.
33131123 Ägyptische Tempelbauten Egypt buildings of temples Los edificios de los templos de Egipto
3313113 Übergang zur klassischen Transition to the classic La transición al clásico
33131131 Unterirdische Bauten Underground buildings Edificios subterráneos
33131132 Totenbehausungen Dwellings for the dead Viviendas para los muertos
33131133 Dienende Baukunst Serving architecture La arquitectura al servicio
331312 Klassische Architektur Classical architecture La arquitectura clásica
3313121 Allgemeiner Charakter der Architektur General character of the architecture Carácter general de la arquitectura
33131211 Dienst für Zweck Service for purpose Servicio por propósito
33131212 Gebäude - Zweck Building - Purpose Edificio - Propósito
33131213 Haus als Grundtypus House as basic type El hogar como tipo básico
3313122 Architektonische Formen Architectural forms Formas arquitectónicas
33131221 Holz- und Steinbau Wood and stone construction La construcción de madera y piedra
33131222 Tempelformen Temple Shapes Formas del Templo
33131223 Klassische Tempel Classical temples Templos clásicos
3313123 Besondere klassische Bauarten Special classical designs Diseños clásicos especiales
33131231 Säulenordnung Column order Orden de las columnas
331312311 Dorische Säule Doric column Columna dórica
331312312 Ionische Säule Ionic column Columna iónica
331312313 Korinthische Säule Corinthian column La columna corintia
33131232 Römische Bogenwölbung Roman arch vaulting Bóveda de arco romano
33131233 Römischer Charakter Character of Roman Architcture El carácter de la arquitectura romana
331313 Romantische Architektur Romantic architecture La arquitectura romántica
3313131 Allgemeiner Charakter der romantischen Architektur General character of romantic architecture Carácter general de la arquitectura romántica
3313132 Besondere Gestaltungsweise Specific way of formation of romantic architecture Una forma específica de entrenar la arquitectura romántica
33131321 Geschlossenes Haus Closed house Casa cerrada
33131322 Innen und Außen in der romantischen Architektur Inside and outside in the romantic architecture Dentro y fuera en la arquitectura romántica
33131323 Verzierungsweise Way of ornamenting Ornamental
3313133 Besondere romantische Bauarten Special romantic building types Tipos especiales de edificios románticos
33131331 Vorgotik Pre-Gothic period Período pre gótico
33131332 Gotik Gothic style Estilo gótico
33131333 Mittelalterlicher Zivilbau Medieval civil building Edificio civil medieval
33132 Skulptur Sculpture Escultura
331321 Prinzip der Skulptur Principle of the sculpture Principio de la escultura
3313211 Wesentlicher Inhalt der Skulptur Essential content of the sculpture Contenido esencial de la escultura
3313212 Schöne Skulpturgestalt Beautiful sculpture figure Hermosa figura escultórica
33132121 Partikularitätswegfall Loss of particularity Pérdida de la particularidad
33132122 Wegfall der Mienen Omission of mines Omisión de la mina
33132123 Gediegene Individualität Solid individuality Sólida individualidad
3313213 Kunst klassischen Ideals Art of classical ideal El arte del ideal clásico
331322 Ideal der Skulptur Ideal of sculpture Escultura ideal
3313221 Allgemeiner Charakter der Skulptur General character of the sculpture Carácter general de la escultura
3313222 Besondere Seiten Special sides Lados especiales
33132221 Griechisches Profil Greek profile Perfil Griego
33132222 Stellung und Bewegung Position and movement Posición y movimiento
33132223 Bekleidung Clothing of the statue La ropa de la estatua
3313223 Individualität der Statue Individuality of the statue La individualidad de la estatua
33132231 Äußerliches an der individuellen Skulptur External appearance of the individual sculpture La apariencia externa de la escultura única
331322311 Attribute der individuellen Skulptur Attributes of the individual sculpture Atributos de la escultura única
331322312 Waffen Weapons of the statue Las armas de la estatua
331322313 Putz Finery of the statue La belleza de la estatua
33132232 Alter, Geschlecht Age, sex of the statue Edad, sexo de la estatua
33132233 Darstellung der Götter Representation of the gods Representación de los dioses
331323 Realität der Skulptur Reality of the sculpture La realidad de la escultura
3313231 Darstellungsweisen der Skulptur Representation of the sculpture La representación de la escultura
33132311 Einzelne Statue Single statue Una sola estatua
33132312 Gruppe von Statuen Group of statues Grupo de estatuas
33132313 Relief Relief Socorro
3313232 Material der Skulptur Material of the sculpture Material de escultura
33132321 Holz Wood as sculpture material La madera como material escultural
33132322 Elfenbein, Gold, Marmor Ivory, gold, marble as sculpture material Marfil, oro, mármol como material escultórico
33132323 Edelsteine und Glas Precious stones and glass as sculpture material Las piedras preciosas y el vidrio como material escultórico
3313233 Historische Entwicklung der Skulptur Historical development of the sculpture Desarrollo histórico de la escultura
33132331 Ägyptische Skulptur Egyptian sculpture Escultura egipcia
33132332 Skulptur der Antike Sculpture of the ancient world Escultura del mundo antiguo
331323321 Agineten und altheturische Skulptur Agineten and altheturic Sculpture Agineten y la escultura altetúrica
331323322 Griechische Skulptur Greek sculpture La escultura griega
331323323 Römische Skulptur Roman sculpture La escultura romana
33132333 Christliche Skulptur Christian sculpture La escultura cristiana
33133 Romantische Künste Romantic Arts Las artes románticas
331331 Malerei Painting Pintura
3313311 Allgemeiner Charakter der Malerei General character of painting Carácter general del cuadro
33133111 Allgemeiner Inhalt der Malerei General content of the painting Contenido general del cuadro
331331111 Religiöser Inhalt nicht mehr beherrschend Religious content no longer predominant El contenido religioso ya no es predominante
331331112 Gesamte Breite der Ausdehnung Total width of the extension Anchura total de la extensión
331331113 Gemüt (als Inhalt der Malerei) Mind (as content of the painting) Mente (como contenido del cuadro)
33133112 Sinnliches Material der Malerei Sensual material of painting Material sensual de la pintura
331331121 Vermindern der drei Dimensionen zur Fläche in der Malerei Reduction of the three dimensions to the surface in painting Reducción de tres dimensiones a la superficie en la pintura
3313311211 Widerschein des Geistes Reflection of the spirit Reflejo del espíritu
3313311212 Nur für den Beschauer Only for the inspector solo para el inspector
3313311213 Unterschied zur Architektur Difference of painting to architecture Diferencia entre la pintura y la arquitectura
331331122 Physikalisches Element Physical element Elemento físico
3313311221 Licht in der Malerei Light in painting La luz en la pintura
3313311222 Hell und Dunkel in der Malerei Light and dark in painting La luz y la oscuridad en la pintura
3313311223 Rolle der Farbe in der Malerei The role of colour in painting El papel del color en la pintura
331331123 Totalität des Erscheinens Totality of the appearance La totalidad de la apariencia
33133113 Künstlerische Behandlung Artistic treatment Tratamiento artístico
331331131 Substantielle in Form innerer Subjektivität Substantial in the form of inner subjectivity Sustancial en la forma de subjetividad interna
331331132 Äußerlichkeit des Partikularen External appearance of the particular La apariencia externa de la pieza
331331133 Geist der Epochen und Individuen Spirit of epochs and individuals El espíritu de las edades y los individuos
3313312 Besondere Bestimmtheit Particular determination of paintings Determinación particular de las pinturas
33133121 Romantischer Inhalt Romantic content of paintings El contenido romántico de las pinturas
331331211 Versöhnung im Christentum Reconciliation in Christianity La reconciliación en el cristianismo
3313312111 Gottvater God the Father Dios Padre
3313312112 Christus, Maria, die Jünger usw. Christ, Mary, the disciples etc. Cristo, María, los discípulos, etc...
3313312113 Andacht, Buße u. Verklärung Devotion, repentance and transfiguration Devoción, arrepentimiento y transfiguración
331331212 Landschaftliche Natur Landscape nature La naturaleza del paisaje
331331213 Zufällige und Niedrige Inhalte Random and Low Content Aleatorio y de bajo contenido
3313312131 Lebendigkeit Vitality Vitalidad
3313312132 Fixieren des Flüchtigen Fixing the Fugitive Mirando al fugitivo
3313312133 Einlebung des Künstlers The artist's settling in El artista se está instalando
33133122 Nähere Bestimmungen des sinnlichen Materials More detailed provisions of the sensual material Disposiciones más detalladas de material sensual
331331221 Linearperspektive Linear perspective Perspectiva lineal
331331222 Plastische Zeichnung Plastic drawing Dibujo plástico
331331223 Kolorit Colouring of the painting Coloración del cuadro
3313312231 Modellierung und Beleuchtung Modelling and lighting Modelado e iluminación
3313312232 Harmonie der Farben Harmony of colours Armonía de colores
33133122321 Hell und Dunkel der Farben Light and dark of colours De colores claros y oscuros
33133122322 Farb-Harmonie Colour harmony La armonía de los colores
33133122323 Luftperpektive, Karnation, Magie Air Perspective, Carnation, Magic Perspectiva del aire, clavel, magia
3313312233 Farbensinn des Künstlers Colour sense of the artist El sentido del color del artista
33133123 Künstlerische Ausführung Artistic execution Ejecución artística
331331231 Konzeption Conception of the painting Concepción de la pintura
3313312311 Die Figuren des Gemäldes The figures of the painting Las figuras en el cuadro
3313312312 Die Situation in der Malerei The situation in painting La situación en la pintura
3313312313 Farbenspiel Play of colors Juego de colores
331331232 Komposition Composition of the painting Composición del cuadro
3313312321 Situative Handlung Situational action Acción situacional
3313312322 Motive Motives in paintings Los motivos de las pinturas
3313312323 Anordnung der Gestalten in der Malerei Arrangement of the figures in painting La disposición de las figuras en la pintura
331331233 Charakterisierung Characterization Caracterización
3313312331 Zufälligkeit der Person Randomness of the person La aleatoriedad de la persona
3313312332 Porträtmäßige Portraits Retratos
3313312333 Malerische Charachterisierung in bestimmten Situationen Picturesque charachterization in certain situations Carácter pintoresco en ciertas situaciones
3313313 Historische Entwicklung der Malerei Historical development of painting El desarrollo histórico de la pintura
33133131 Byzantinische Malerei Byzantine painting La pintura bizantina
33133132 Italienische Malerei (katholisch) Italian painting (catholic) Pintura italiana (católica)
331331321 Religiöse Hoheit (Duccio, Cimabue u.a.) Religious highness (Duccio, Cimabue etc.) La altura religiosa (Duccio, Cimabue, etc.).
331331322 Menschliches u. Wirkliches (Giotto, Angelico u.a.) Human and real (Giotto, Angelico and others) Humano y real (Giotto, Angelico y otros)
331331323 Wirklich und religiös (Raffael, Tizian u.a.) Real and religious (Raphael, Titian and others) Real y religioso (Rafael, Tiziano y otros)
33133133 Hollländische und Deutsche (protestantische) Malerei Dutch and German (protestant) painting Pintura holandesa y alemana (protestante)
331331331 Tiefe des Gemüts Deepness of the mind Profundidad de la mente
331331332 Darstellung vom Unschönen Portrayal of the unsightly La representación de lo antiestético
331331333 Das Weltliche und Tägliche The worldly and the daily Lo mundano y lo cotidiano
331332 Musik Music Música
3313321 Allgemeiner Charakter der Musik General character of music Carácter general de la música
33133211 Vergleich mit anderen Künsten Comparison of music with other arts Comparación entre la música y otras artes
33133212 Auffassung des Inhalts Conception of the content of music Concepción del contenido de la música
33133213 Wirkung der Musik Effect of music Efecto de la música
3313322 Musikalische Mittel Musical means Medios musicales
33133221 Zeitliche Bewegung Temporal movement El movimiento temporal
331332211 Zeitmaß Time measure Medición del tiempo
3313322111 Fortströmen des Zeitmaßes Flowing away in time Escabulléndose en el tiempo
3313322112 Tonlänge Tone length Longitud del tono
3313322113 Regellosigkeit Irregularity Irregularidades
331332212 Takt Beat Beat
3313322121 Metrum Metre Metro
3313322122 Regellose oder ungleichförmige Takte Irregular or non-uniform beats Latidos irregulares o desiguales
3313322123 Taktarten Time signature La firma de tiempo
331332213 Musikalischer Rhythmus Musical Rhythm Ritmo musical
3313322131 Akzent Accent Acento
3313322132 Versanpassung Adjustment of verses Adaptación de los versos
3313322133 Synkopen Syncopes Sincopi
33133222 Harmonie in der Musik Harmony in the music Armonía en la música
33133223 Melodie Melody Melody
3313323 Stellung zum Inhalt Position of music to its contents La posición de la música con respecto a su contenido
33133231 Begleitende Musik Accompanying music Música de acompañamiento
33133232 Selbständige Musik Independent music Música independiente
33133233 Künstlerische Exekution Artistic execution Ejecución artística
331333 Poesie Poetry Poesía
3313331 Unterschied Poesie-Prosa Difference Poetry vs Prose Poesía vs. Prosa Diferencia
33133311 Auffassungsweisen Modes of perceptions of Poetry Cómo se percibe la poesía
331333111 Inhalte der Poesie Contents of poetry Contenido del poema
331333112 Vorstellungen der Poesie Performances of poetry Conceptos de poesía
331333113 Partikularisierung Particularisation Particularización
33133312 Das poetische und prosaische Kunstwerk The poetic and prosaic work of art La obra de arte poética y prosaica
331333121 Das Poetische The Poetic La poética
331333122 Unterschied der Poesie zur Prosa The difference between poetry and prose La diferencia entre la poesía y la prosa
331333123 Freies Poesie-Werk Free poetry work Trabajo de poesía gratis
33133313 Dichtende Subjektivität Poetic subjectivity Subjetividad poética
3313332 Poetischer Ausdruck Poetic expression La expresión poética
33133321 Poetische Vorstellung Poetic imagination ('Vorstellung') Imaginación poética ('Vorstellung')
331333211 Ursprüngliche poetische Vorstellung Pristine poetic imagination Imaginación poética no contaminada
331333212 Prosaische poetische Vorstellung Prosaic poetic imagination La imaginación poética prosaica
331333213 Von Prosa her From prose Prosa
33133322 Sprachlicher Ausdruck Verbal expression La expresión verbal
331333221 Poetische Sprache Poetic language Lenguaje poético
331333222 Mittel der Sprache Means of language Los medios del lenguaje
331333223 Anwendung der poetischen Sprache Use of the poetic language Uso del lenguaje poético
33133323 Versifikation Versification Versificación
331333231 Poetischer Rhythmus Poetic Rhythm Ritmo poético
331333232 Reim Rhyme Rima
331333233 Vereinigung von Rhythmus und Reim Combining rhythm and rhyme Combina el ritmo y la rima
3313333 Gattungen der Poesie Genres of poetry Los géneros de la poesía
33133331 Epische Poesie Epic poetry Poesía épica
331333311 Charakter der epischen poesie Character of epic poetry Carácter de la poesía épica
3313333111 Epigramme Epigrams Epigramas
3313333112 Kosmo- und Theogonien Cosmo- and Theogonies Cosmos y teogonías
3313333113 Epopöe Epopee Épico
331333312 Epos-Bestimmungen Epos - determinations Epos - determinaciones
3313333121 Weltzustand Condition of the world Estado del mundo
3313333122 Die Handlung im Epos The plot of the epic La trama de la epopeya
3313333123 Epos als Totalität Epic as totality La epopeya en su conjunto
331333313 Epos-Entwicklung Epic development Desarrollo épico
3313333131 Orientalisches Epos Oriental epic Epopeya oriental
33133331311 Chinesisches Epos Chinese epic Epopeya china
33133331312 Indisches Epos (Ramajana, Mahabharata, Purana) Indian epic (Ramajana, Mahabharata, Purana) Epopeya india (Ramajana, Mahabharata, Purana)
33133331313 Vorderer Orient Middle East Oriente Medio
331333313131 Hebräisches Epos (Bibel) Hebrew Epic (Bible) Épica judía (Biblia)
331333313132 Arabisches Epos (Muallakat, Hamasa, 1000+1 Nacht, Makamen) Arabic epic (Muallakat, Hamasa, 1000+1 night, Makamen) Epopeya árabe (Muallakat, Hamasa, 1000+1 noche, Makamen)
331333313133 Persisches Epos (Schah-name von Firdusi) Persian epic (Shah-name of Firdusi) Epopeya persa (nombre del Sha de Firdusi)
3313333132 Klassischer Epos Classical epic Épica clásica
3313333133 Romantische Epos Entwicklung Romantic epic development Desarrollo de la epopeya romántica
33133332 Lyrische Poesie Lyrical poetry Poesía lírica
331333321 Charakter der Lyrik General character of lyric Carácter general de la poesía
3313333211 Inhalt der Lyrik Content of the lyrics Contenido del poema
3313333212 Form der Lyrik Form of the lyrics Forma de la poesía
3313333213 Bildung Development of the lyrics Desarrollo de la poesía
331333322 Seiten der Lyrik Sides of the lyric Los lados de la poesía
3313333221 Dichter Poet Poeta
3313333222 Werk Poetic Work Trabajo poético
3313333223 Arten der Lyrik Types of poetry Tipos de poesía
331333323 Entwicklung der Lyrik Development of poetry Desarrollo de la poesía
3313333231 Orientalische Lyrik Oriental poetry Poesía oriental
3313333232 Antike Lyrik Ancient poetry Poesía antigua
3313333233 Germanische Lyrik Germanic poetry Poesía germánica
33133333 Dramatische Poesie Dramatic poetry Poesía dramática
331333331 Drama überhaupt Drama in general El drama en general
3313333311 Prinzip des Dramas Principle of the drama Principio del drama
3313333312 Das dramatische Kunstwerk The dramatic work of art La obra de arte dramático
3313333313 Verhältnis des Dramas zum Publikum Relationship of the drama to the audience Relación del drama con la audiencia
331333332 Äußerer Vortrag External performance Servicios externos
3313333321 Lesen/Vorlesen Read and Read aloud Leer y leer en voz alta
3313333322 Schauspiel Play Juega
3313333323 Freiere Kunst Free Art Arte libre
33133333231 Pantomime Pantomime Pantomima
33133333232 Oper Opera Opera
33133333233 Ballet Ballet Ballet
331333333 Arten und Entwicklung der dramatischen Poesie Types and development of dramatic poetry Tipos y desarrollo de la poesía dramática
3313333331 Arten der dramatischen Poesie Types of dramatic poetry Tipos de poesía dramática
33133333311 Tragödie Tragedy Tragedia
33133333312 Komödie Comedy Comedia
33133333313 Drama Drama Drama
3313333332 Antik/Modern Antique/Modern Antigüedad/moderno
3313333333 Entwicklung der dramatischen Poesie Development of dramatic poetry Desarrollo de la poesía dramática
33133333331 Griechische dramatische Poesie Greek dramatic poetry Poema dramático griego
33133333332 Moderne dramatische Poesie Modern dramatic poetry La poesía moderna del drama
332 Religion (Vorstellen der Wahrheit, Theologie) Religion (Presentation of the truth, theology) Religión (Presentación de la Verdad, Teología)
3321 Religionsbegriff Concept of religion El concepto de religión
33211 Gott God Dios
332111 Gott als absolute Substanz God as absolute substance Dios como sustancia absoluta
332112 Gott ist nur für das Denken God is only for thinking Dios es solo para pensar
332113 Pantheismus Pantheism Panteísmo
33212 Wissen von Gott Knowledge of God Conocimiento de Dios
332121 Notwendigkeit der Religion Necessity of religion Necesidad de la religión
332122 Formen des religiösen Bewußtseins Forms of religious consciousness Las formas de conciencia religiosa
3321221 Religiöses Gefühl Religious feeling Sentimiento religioso
3321222 Religiöse Anschauung Religious belief/view ('Aschauung') Creencia religiosa/visión ('Aschauung')
3321223 Religiöse Vorstellung Religious (Re)presentation/imagination ('Vorstellung') (Re)presentación/imaginación religiosa ('Vorstellung')
332123 Religiöses in der Form des Denkens Religious in the form of thinking Religioso en forma de pensamiento
3321231 Dialektik der religiösen Vorstellung Dialectics of the religious imagination La dialéctica de la imaginación religiosa
3321232 Vermittlung des religiösen Bewußtseins in ihm selbst Mediation of the religious consciousness within himself Mediación de la conciencia religiosa dentro de uno mismo
33212321 Glauben und Wissen Faith and knowledge La fe y el conocimiento
332123211 Gegensatz von Glauben und Wissen Contrast of faith and knowledge Contraste de la fe y el conocimiento
332123212 Sowohl Glauben als auch Wissen Both faith and knowledge Tanto la fe como el conocimiento
332123213 Erhebung zu Gott (Gottesbeweise) Elevation to God (proofs of God) Elevación a Dios (pruebas de Dios)
33212322 Religiöses Wissen als Beobachtung und Reflexion Religious knowledge as observation and reflection El conocimiento religioso como observación y reflexión
33212323 Übergang zum spekulativen Begriff der Religion Transition to the speculative concept of religion La transición al concepto especulativo de la religión
3321233 Spekulativer Begriff der Religion Speculative concept of religion Concepto especulativo de la religión
33213 Der Kultus The ritual (the cult) El ritual (el culto)
332131 Der Glaube The Faith Fe
332132 Formen des Kultus Forms of ritual/cult Formas de rituales/cultos
332133 Aufheben der Trennung vom Göttlichen Removing the separation from the divine Eliminar la separación de lo divino
3321331 Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) Religion only as the basis of the state (secular states) La religión solo como base del estado (estados seculares)
3321331 Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) Religion only as the basis of the state (secular states) La religión solo como base del estado (estados seculares)
3321332 Innerer Kultus Inner cult Adoración interior
3321332 Innerer Kultus Inner cult Adoración interior
3321333 Sittlichkeit gegen Heiligkeit Morality versus sanctity La moralidad contra la santidad
3321333 Sittlichkeit gegen Heiligkeit Morality versus sanctity La moralidad contra la santidad
33213331 Ehe gegen Zölibat Marriage against celibacy El matrimonio contra el celibato
33213332 Arbeit gegen Armut Working against poverty Trabajando contra la pobreza
33213333 Freiheit gegen Gehorsam Freedom against obedience Libertad versus obediencia
3322 Endliche Religionen (bestimmte Religionen) Finite Religions (specific religions) Religiones finitas (religiones específicas)
33221 Naturreligionen Natural religions Religiones naturales
332211 Unmittelbare Religion (Afrikanische, Indianische, Eskimos...) Direct religion (African, Indian, Eskimo...) Religión directa (africana, india, esquimal...)
3322111 Zauberei Magic/sorcery Magia
3322112 Gottesbilder (objektive Bestimmung) Images of God (objective determination) Imágenes de Dios (determinación objetiva)
3322113 Kultus der Religion der Zauberei Ritual/Cult/Ritual of the African natural religions Ritual/Culto/Ritual de las religiones naturales africanas
33221131 Tanz, Musik als Kultus Dance, music La danza, la música como un culto
33221132 Geschrei als Kultus Yelling as ritual/cult Gritando como un culto
33221133 Fressen als Kultus Guzzling as ritual/cult Tragar como un culto
332212 Asiatische Religionen (entzweites Bewußtsein) Les religions asiatiques (conscience divisée) Religiones asiáticas (conciencia dividida)
3322121 Chinesische Religion (Maß) Religion chinoise (mesure) Religión china (medida)
33221211 Allgemeiner Gedanke der chinesischen Religion General Thought of the Chinese Religion El pensamiento general de la religión china
33221212 Geschichtliche Existenz der chinesischen Religion Historical existence of the Chinese religion La existencia histórica de la religión china
33221213 Kultus der chinesischen Religion Ritual/Cult of the Chinese religion Ritual/Culto de la religión china
3322122 Hinduismus (Phantasie) Hinduism (Fantasy) Hinduismo (Fantasía)
33221221 Begriff des Hinduismus Concept of Hinduism Concepto de Hinduismo
33221222 Objektiver Inhalt des Hinduismus Objective content of Hinduism Contenido objetivo del hinduismo
33221223 Kultus des Hinduismus Ritual/Cult of Hinduism Ritual/Culto del Hinduismo
3322123 Buddhismus, Lamaismus (Insichsein) Buddhism, Lamaism ( being within) Budismo, Lamaismo (estar en uno mismo)
33221231 Begriff des Buddhismus Concept of Buddhism El concepto de budismo
33221232 Geschichtliche Existenz des Buddhismus Historical existence of Buddhism La existencia histórica del budismo
33221233 Kultus des Buddhismus Cult/Ritual of Buddhism Culto/Ritual del budismo
332213 Vorderasiatische Religionen Near Eastern religions Religiones del Cercano Oriente
3322131 Parsismus (Religion des Guten, Lichts) Parsism Parsismo (religión del bien, de la luz)
33221311 Begriff des Parsismus Concept of parsism Concepto de parsismo
33221312 Existenz des Parsismus Existence of parsism Existencia de parsismo
33221313 Kultus des Parsismus Cult/Ritual of parsism Culto/Ritual del Parsismo
3322132 Syrische Religion (Schmerz, Phönix) Syrian religion (pain, phoenix) Religión Siria (dolor, fénix)
3322133 Ägyptische Religion (Rätsel) Egyptian religion (riddle) La religión egipcia (enigma)
33221331 Begriff der ägyptischen Religion Concept of Egyptian religion El concepto de la religión egipcia
33221332 Vorstellungen der ägyptischen Religion Concrete ideas ('Vorstellungen') of the egyptian religion Las ideas concretas ('Vorstellungen') de la religión egipcia
33221333 Kultus der ägyptischen Religion Cult/Ritual of the Egyptian religion Culto/Ritual de la religión egipcia
33222 Religion der geistigen Individualität Religions of spiritual individuality Las religiones de la individualidad espiritual
332221 Jüdische Religion (Religion der Erhabenheit) Jewish religion (religion of majesty) La religión judía (religión de la majestad)
3322211 Begriff der jüdischen Religion (der Eine) Concept of the Jewish religion (the One) Concepto de la religión judía (el Uno)
3322212 Gestalt der jüdischen Religion Form of the Jewish religion La forma de la religión judía
33222121 Göttliche Besonderung (Schöpfer) Divine specialization (Creator) Especialización divina (Creador)
33222122 Entgötterte Welt (jenseitiger Jehova) Deified world (Jehovah beyond) Mundo deificado (Jehová más allá)
33222123 Zweck Jehovas mit der Welt (Ebenbild) Jehova's purpose with the world (Gods image) El propósito de Jehová con el mundo (imagen de los dioses)
3322213 Kultus der jüdischen Religion Cult/Ritual of the Jewish religion Culto/Ritual de la religión judía
332222 Griechische Religion (Schönheit und Notwendigkeit) Greek religion (beauty and necessity) La religión griega (belleza y necesidad)
3322221 Begriff der griechischen Religion Concept of the Greek religion El concepto de la religión griega
3322222 Gestalt der griechischen Religion Form of the Greek religion La forma de la religión griega
33222221 Kampf Geist-Naturgötter Fight of Spirit vs. Nature Gods La lucha del Espíritu contra los Dioses de la Naturaleza
33222222 Gestaltlose Notwendigkeit (Nemesis) Shapeless necessity (Nemesis) Necesidad sin forma (Némesis)
33222223 Die besonderen Götter der Griechen The particular gods of the Greeks Las deidades particulares de los griegos
332222231 Zufällige Gestaltung Coincidental organization Organización fortuita
332222232 Schein und Auffassung Shine and perception El brillo y la percepción
332222233 Schöne Gestalt Beautiful figure Bonita figura.
3322223 Kultus der griechischen Religion Cult/Ritual of the Greek religion Culto/Ritual de la religión griega
33222231 Gesinnung Attitudes Actitudes
33222232 Kultus als Dienst Cult as a service El culto como un servicio
33222233 Versöhnung im griechischen Kultus Reconciliation in the Greek cult La reconciliación en el culto griego
332223 Römische Religion (Religion der Zweckmäßigkeit) Roman religion (religion of expediency) La religión romana (religión de conveniencia)
3322231 Begriff der römischen Religion Concept of the Roman religion El concepto de la religión romana
3322232 Gestalt der römischen Religion Form of Roman religion Forma de religión romana
3322233 Kultus der römischen Religion Cult/Ritual of the Roman religion Culto/Ritual de la religión romana
3323 Christentum (absolute Religionen) Christianity (absolute religions) Cristianismo (religiones absolutas)
33231 Vater Father Padre
332311 Reines Denken Pure thinking Puro pensamiento
332312 Das Wort The word La palabra
332313 Dreieinigkeit Trinity Trinity
33232 Sohn Son Hijo
332321 Die Schöpfung The creation La creación
332322 Welt World Mundo
332323 Bestimmung des Menschen Destiny of the human being Destino del hombre
3323231 Ebenbild Gottes und Erbsünder Image of God and original sinners Imagen de Dios y de los pecadores originales
3323232 Schmerz - Unglück Pain - misfortune Dolor - mala suerte
3323233 Versöhnung durch Christus Reconciliation through Christ La reconciliación a través de Cristo
33232331 An sich geschehen Happened in itself Ocurrió en sí mismo
33232332 Göttliche Gegenwart ist wesentlich identisch mit dem Menschlichen Divine presence is essentially identical with the human La presencia divina es esencialmente idéntica a la presencia humana.
33232333 Jesus Jesus Jesús
33233 Heiliger Geist Holy Spirit Espíritu Santo
332331 Gemeinde Christian Community La comunidad cristiana
3323311 Entstehung der Gemeinde(Ausgießung des Hl. Geistes) Emergence of the church (outpouring of the Holy Spirit) Surgimiento de la Iglesia (efusión del Espíritu Santo)
3323312 Wissen des Heiligen Geistes (Glauben) Knowledge of the Holy Spirit (faith) Conocimiento del Espíritu Santo (fe)
3323313 Wollen des Heiligen Geistes Wanting of the Holy Spirit Voluntad del Espíritu Santo
332332 Kirche(Realisierung der Gemeinde) Church(realization of the parish) Iglesia (realización de la parroquia)
3323321 Glaubenslehre Doctrine Doctrina
33233211 Bibel Bible Biblia
332332111 Altes Testament Old Testament Antiguo Testamento
3323321111 Schöpfung bis Königreich Creation to Kingdom La creación al Reino
33233211111 Nomadenzeit (Schöpfung bis Josua) Nomadic time (creation until Joshua) Tiempo Nómada Creación en Josué
332332111111 Genesis (Schöpfung bis Jakob) Genesis (Creation until Jacob) Génesis (Creación a Jacob)
3323321111111 Adam und Eva Adam and Eve Adán y Eva
33233211111111 Paradies (Naturzustand) Paradise (natural state) Paraíso (estado natural)
33233211111112 Sündenfall (Erkenntnis) Fall (knowledge) Caída (conocimiento)
33233211111113 Kain und Abel (Erbsünde) Cain and Abel (original sin) Caín y Abel Pecado original Pecado original
3323321111112 Sintflut (Noah) Flood (Noah) Inundación Noé
3323321111113 Erzväter (Kanaan) Patriarchs (Canaan) Padres Arqueros (Canaán)
33233211111131 Abraham (u.Sara) Abraham (and Sara) Abraham y Sara
33233211111132 Isaak (u. Rebekka) Isaac (and Rebecca) Isaac (y Rebekah)
33233211111133 Jakob (und Söhne = 12 Stammväter) Jacob (and sons = 12 progenitors) (y niños = 12 progenitores)
332332111111331 Mit Lea (Ruben, Simeon, Levi, Juda...) With Lea (Reuben, Simeon, Levi, Judah..) (Rubén, Simeón, Levi, Judas...)
332332111111332 Mit Bilha und Silpa (Dan, Gad...) With Bilha and Silpa (Dan, Gad...) (con Bilha y Silpa) (Dan, Gad...)
332332111111333 Mit Rahel (Joseph und Benjamin) With Rachel (Joseph and Benjamin) Con Raquel (José y Benjamín)
332332111112 Ägyptisches Exil (Joseph) Egyptian Exile (Joseph) Exilio egipcio (José)
332332111113 Rückkehr ins gelobte Land Return to the Promised Land Regreso a la Tierra Prometida
3323321111131 Exodus (Auszug aus Ägypten) Exodus (Exodus from Egypt) Éxodo (Éxodo de Egipto)
33233211111311 Moses Berufung (brennender Dornbusch) Moses' vocation (burning thorn bush) Moisés llama arbusto ardiente
33233211111312 Moses Forderungen (10 Plagen) Moses' claims (10 plagues) Moisés pregunta 10 plagas
33233211111313 Auszug (Teilung des Meeres) Extract (division of the sea) Extracto (Partición del mar)
3323321111132 Zug durch die Wüste (10 Gebote) Train through the desert (10 Commandments) Tren a través del desierto Diez Mandamientos
3323321111133 Landnahme (Josua) Land Seizure (Joshua) Incautación de tierras Josué Josué
33233211112 Zeit der Richter (Gideon, Simson, Samuel...) Time of the judges (Gideon, Simson, Samuel..) Tiempo de los jueces Gideon, Simson, Samuel...
33233211113 Zeit der Könige Time of the kings El tiempo de los reyes
332332111131 Einheitliches jüdisches Reich Unified Jewish Empire Imperio Judío Unido
3323321111311 Saul (1. König) Saul (1st king) Saúl 1er Rey
3323321111312 David (Hauptstadt Jerusalem) David (capital Jerusalem) David Capital Jerusalén Capital Jerusalén
3323321111313 Salomon (Tempelbau) Solomon (temple building) Salomón construcción del templo
332332111132 Getrennte Reiche (Israel und Juda) Separated kingdoms (Israel and Judah) Imperios separados Israel y Judas
332332111133 Reich Juda (ab 722 v.C.) Kingdom of Judah (from 722 B.C.) El Imperio de Judá (desde el 722 A.C.)
3323321112 Exil (Babylonische Gefangenschaft 587-539 v.C.) Exile (Babylonian captivity 587-539 B.C.) Exilio Cautiverio babilónico 587-539 A.C.
3323321113 Judäa (Palästina) Judea (Palestine) Judea (Palestina)
33233211131 Persische Vorherrschaft Persian domination Dominación persa
332332111311 Rückkehr und Wiederaufbau Return and reconstruction Retorno y reconstrucción
332332111312 Rassengesetze (Esra) Race Laws (Ezra) Leyes raciales Esdras Esdras
332332111313 Befestigung (Nehemia) Fortification (Nehemiah) Fijación Nehemías
33233211132 Hellenistische Zeit (Makkabäeraufstand, Daniel) Hellenistic period (Maccabean revolt, Daniel) Período Helénico Rebelión de los Macabeos, Daniel
33233211133 Römische Provinz (ab 63 v.C., Herodes) Roman province (from 63 b.C., Herod) (desde el 63 a.C., Herodes)
332332112 Jesus (Evangelien) Jesus (Gospels) Jesús Evangelios
3323321121 Kindheit Jesu Childhood of Jesus La infancia de Jesús
33233211211 Geburt (Weihnachten) Jesus Birth (Christmas) Nacimiento (Navidad)
33233211212 Flucht nach Ägypten Escape to Egypt Vuelo a Egipto
33233211213 Rückkehr Return of Jesus form Egypt El regreso de Jesús de Egipto
3323321122 Predigerzeit Jesu Jesus' preaching time La predicación de Jesús
33233211221 Jesus Berufung Jesus Calling La vocación de Jesús
332332112211 Taufe Jesu (Johannes) Baptism of Jesus (John) Bautismo de Jesús (Juan)
332332112212 Versuchung des Teufels Temptation of the devil Tentación del diablo
332332112213 Berufung der Jünger Calling of the Disciples Discípulos llamando
33233211222 Wanderprediger (Wunder und Gleichnisse) Ecclesiastes (Miracles and parables) Eclesiastés Milagros y parábolas
33233211223 Jesu in Jerusalem (Karwoche) Jesus in Jerusalem (Holy Week) Jesús en Jerusalén (Semana Santa)
332332112231 Einzug in Jerusalem (Palmsonntag) Entry into Jerusalem (Palm Sunday) Entrando a Jerusalén Domingo de Ramos
332332112232 'sille Tage' (Tempelreinigung) 'silent days' (temple cleansing) 'días de silencio' (limpieza de templos)
332332112233 Abendmahl (Gründonnerstag) Communion (Maundy Thursday) Comunión Jueves Santo
3323321123 Passion Passion Pasión
33233211231 Kreuzigung (Karfreitag) Crucifixion (Good Friday) Crucifixión (Viernes Santo)
33233211232 Auferstehung (Ostern) Resurrection (Easter) Resurrección Pascua
33233211233 Himmelfahrt Ascension Day Ascensión
332332113 Gemeindegeschichte (Urchristen) Church History (Original Christians) Historia de la Iglesia Cristianos Originarios Cristianos Originarios
3323321131 Apostelgeschichte (Gemeindegründung) Acts of the Apostles (church planting) Hechos de los Apóstoles (plantación de iglesias)
33233211311 Ausgießung des Hl. Geistes (Pfingsten) Outpouring of the Holy Spirit (Pentecost) Expulsión del Espíritu Santo (Pentecostés)
33233211312 Verfolgung (Saulus zu Paulus) Persecution (Saul to Paul) Persecución Saúl a Pablo Saúl a Pablo
33233211313 Missionsreisen Mission trips Viajes en misión
3323321132 Briefe (Belehrung der Gemeinden) Letters (instruction of the churches) Cartas Congregaciones de enseñanza
3323321133 Jüngstes Gericht (Apokalypse) Last Judgement (Apocalypse) Día del Juicio Revelación Apocalipsis
33233212 Fortbildung der christl. Lehre Continuing development of Christian teaching El desarrollo continuo de la enseñanza cristiana
33233213 Das Lehren The teaching Enseñanza
3323322 Teilhaftigwerden Becoming participant Unirse a
33233221 Taufe Baptism Bautismo
33233222 Reue Regret Lamento
33233223 Buße Penance Penitencia
3323323 Abendmahl Communion Comunión
33233231 Katholisches Abendmahl Catholic Communion La comunión católica
33233232 Lutherisches Abendmahl Lutheran Communion Comunión luterana
33233233 Reformiertes Abendmahl Reformed Communion Comunión reformada
332333 Christentum in der Welt Christianity in the world El cristianismo en el mundo
3323331 Christliche Institutionen (wirkliches Herz) Christian institutions (real heart) Instituciones cristianas (corazón verdadero)
33233311 Mönche Monks Monjes
33233312 Katholizismus Catholicism Catolicismo
33233313 Protestantischer Staat Protestant state El estado protestante
3323332 Entgegensetzungen Opposites Opuestos
33233321 Religion der Aufklärung Religion of the Enlightenment La religión de la Ilustración
33233322 Islam Islam Islam
3323333 Wissenschaftliche Rechtfertigung der Religion Scientific justification of religion Justificación científica de la religión
333 Philosophie (Begreifen der Wahrheit) Philosophy (comprehension of the truth) Filosofía (Comprensión de la verdad)
3331 Philosophie der Antike (Wissen der Idee) Philosophy of antiquity (knowledge of the idea) Filosofía de la antigüedad (conocimiento de la idea)
33311 Philosophie der Griechen (Bewußtsein der Idee) Philosophy of the Greeks (awareness of the idea) Filosofía de los griegos (conciencia de la idea)
333111 Thales bis Anaxagoras (Universalprinzip) Thales to Anaxagoras (universal principle) De Tales a Anaxágoras (principio universal)
3331111 Thales bis Heraklit (Unmittelbares) Thales to Heraclitus (immediate) Tácito a Heráclito (inmediato)
33311111 Ionische Philosophie (Sinnliches) Ionic philosophy (sensual) Filosofía iónica (sensual)
333111111 Thales (Wasser) Thales (water) Hierba azul (agua)
333111112 Anaximander (Verdick- Verdünnung) Anaximander (thickening and dilution) Anaximandro (espesamiento y dilución)
333111113 Anaximenes (Luft) Anaximenes (air) Anaximeno (aire)
33311112 Pythagoras (sinnliches Unsinnliches) Pythagoras (sensual unsensual) Pitágoras (sensual no sensual)
333111121 Pythagoras System der Zahlen Pythagoras system of numbers El sistema de números de Pitágoras
333111122 Anwendung des Zahlensystems Application of the number system Aplicación del sistema numérico
333111123 Pythagoras praktische Philosophie Pythagoras practical philosophy Filosofía práctica de Pitágoras
33311113 Eleaten bis Heraklit (Unsinnliches) Eleates until Heraclitus (unsensual) Elige hasta Heráclito (no sensual)
333111131 Eleaten (das Sein, das Eine) Eleaten (the Being, the One) Eleaten (el Ser, el Uno)
3331111311 Xenophanes (aus Nichts wird Nichts) Xenophanes (from nothing becomes nothing) Xenófanos (de la nada se convierte en nada)
3331111312 Parmenides, Melissos (das Nichts ist nicht) Parmenides, Melissos (the nothing is not) Parménides, Melissos (nada no es)
333111132 Zenon von Elea (Dialektik) Zenon of Elea (Dialectic) Zenón de Elea (Dialéctica)
333111133 Heraklit (Werden) Heraclitus (Becoming) Heráclito (se convierte en)
3331111331 Heraklits logisches Prinzip Heraclitus' logical principle El principio lógico de Heráclito
3331111332 Heraklits Realphilosophie Heraclit's Real Philosophy La verdadera filosofía de Heráclito
33311113321 Heraklits: Die Zeit Heraklits: Time Heraklits: El tiempo
33311113322 Heraklit: Das Feuer Heraclitus: Fire Heráclito: Fuego
33311113323 Heraklit: Verdampfung Heraclitus: Evaporation Heráclito: Evaporación
3331111333 Heraklit: Das Bewußtsein Heraclitus: The Consciousness Heráclito: Conciencia
3331112 Leukipp bis Empedokles (materielles Sein) Leukipp to Empedocles (material being) Leukipp en Empedocles (material en proceso)
33311121 Leukipp und Demokrit (Atom) Leukkipp and Democritus (atom) Leukkipp y Demócrito (átomo)
33311122 Empedokles (vier Elemente: Luft, Feuer, Wasser, Erde) Empedocles (four elements: air, fire, water, earth) Empédocles (cuatro elementos: aire, fuego, agua, tierra)
3331113 Anaxagoras (der Gedanke, Nous) Anaxagoras (the thought, Nous) Anaxágoras (el pensamiento, Nous)
33311131 Anaxagoras Gedankenprinzip Anaxagora's thought principle El principio de pensamiento de Anaxágoras
33311132 Die Homöomerien (gleichartige Urstoffe) The homeomeries (similar primordial substances) Homeomarías (sustancias primordiales similares)
33311133 Beziehung von Nous und Homöomerien Relationship of Nous and Homooms Relación entre Nous y Homooms
333112 Sophisten bis Sokratiker (Innerlichkeit) Sophists to Socratic (inwardness) De los sofistas a los socráticos (interioridad)
3331121 Sophisten (Überzeugung) Sophists (conviction) Sofistas (condena)
33311211 Protagoras (Mensch ist das Maß) Protagoras (Man is the measure) Protágoras (El hombre es la medida)
33311212 Georgias (das Seiende ist nicht) Georgias (the being is not) Georgias (el ser no es)
3331122 Sokrates (das Gute) Socrates (the good) Sócrates (el bueno)
33311221 Sokratische Methode Socratic Method El método socrático
33311222 Sokrates Prinzip des Guten Socrates principle of good El principio de Sócrates del bien
33311223 Schicksal des Sokrates Fate of Socrates El destino de Sócrates
3331123 Sokratiker (das bestimmte Gute) Sokratics (the determinated Good) Sokratics (el Bien determinado)
33311231 Megariker, Eristiker (das einfache Gute) Megariker, Eristiker (the simple good) Megariker, Eristiker (el simple bien)
33311232 Kyrenaiker (Vergnügen) Cyrenaic (pleasure) Cirenaico (placer)
33311233 Kyniker (natürliche Bedürfnisse) Cynics (natural needs) Cínicos (necesidades naturales)
333112331 Antisthenes (440-365) Antisthenes (440-365) Antiteni (440-365)
333112332 Diogenes v. Sinope (~399-323) Diogenes v. Sinope (~399-323) Diógenes versus Síncope (~399-323)
333112333 Späte Kyniker (Krates,Hipparchia u.a.) Late cynics (Krates,Hipparchia and others) Cínicos tardíos (Krates, Hiparquía y otros)
333113 Platon und Aristoteles (objektive Idee) Plato and Aristotle (objective idea) Platón y Aristóteles (idea objetiva)
3331131 Platon (Idee überhaupt) Plato (idea at all) Platón (idea en absoluto)
33311311 Platons Dialektik Plato's Dialectic La dialéctica de Platón
33311312 Platons Naturphilosophie Plato's philosophy of nature La filosofía de la naturaleza de Platón
33311313 Platons Philosophie des Geistes Plato's philosophy of mind La filosofía de la mente de Platón
333113131 Platons Staat Plato's state El estado de Platón
3331131311 Platon: Die Stände Plato: The booths Las cabinas
33311313111 Platon: Wächter Plato: Guardian Platón: Guardián
33311313112 Platon: Krieger Plato: Warrior Platón: Guerrero
33311313113 Platon: Arbeiter Plato: Worker Platón: Trabajador
3331131312 Platon: Die Tugenden Plato: The Virtues Platón: Las virtudes
33311313121 Platon: Weisheit Plato: Wisdom Platón: Sabiduría
33311313122 Platon: Tapferkeit und Mäßigung Plato: Bravery and moderation Platón: coraje y moderación
33311313123 Platon: Gerechtigkeit Plato: Justice Platón: Justicia
3331131313 Platon: Der Mensch Plato: Man Platón: Hombre
33311313131 Platon: Begierde Plato: Desire Platón: Deseo
33311313132 Platon: Vernunft Plato: Reason Platón: Motivo
33311313133 Platon: Zorn Plato: Anger Platón: La ira
333113132 Platon: Erziehung Plato: Education Platón: Educación
3331131321 Platon: keine Berufswahl Plato: no choice of profession Platón: no hay elección de profesión
3331131322 Platon: kein Eigentum Plato: no property Platón: sin propiedades
3331131323 Platon: keine Familie Plato: no family Platón: sin familia
333113133 Platon: das Schöne Plato: the beautiful Platón: el bello
3331132 Aristoteles (bestimmte Idee) Aristotle (determined idea) Aristóteles (idea determinada)
33311321 Aristoteles Metaphysik und Logik Aristotle Metaphysics and Logic La metafísica y la lógica de Aristóteles
33311322 Aristoteles Naturphilosophie Aristotle's philosophy of nature La filosofía de la naturaleza de Aristóteles
33311323 Aristoteles Philosophie des Geistes Aristotle Philosophy of the spirit/mind La filosofía de la mente de Aristóteles
333113231 Aristoteles Psychologie Aristotle Psychology Psicología de Aristóteles
333113232 Aristoteles Pragmatik Aristotle Pragmatics Aristóteles Pragmático
3331132321 Aristoteles Ethik Aristotle Ethics Ética Aristóteles
3331132322 Aristoteles Politik Aristotle's policy La política de Aristóteles
33312 Hellenismus (Idee als Selbstbewußtsein) Hellenism (idea as self-consciousness) El helenismo (idea como autoconciencia)
333121 Stoiker (Kriterium des Denkens) Stoics (criterion of thinking) Estoicos (criterio de pensamiento)
333122 Epikur (Kriterium der Empfindung) Epicurus (criterion of sensation) Epicuro (criterio de sensación)
333123 Skeptiker (gegen alle Kriterien) Sceptics (against all criteria) Los escépticos (contra todos los criterios)
3331231 Neuakademiker (Wahrscheinlichkeit) New graduates (probability) Nuevos graduados (probabilidad)
33312311 Arkesilaos Arkesilaos Arkesilaos
33312312 Karneades Carneades Cocinar la carne
3331232 Pyrrhon, Timon, Ainesidemos Pyrrhon, Timon, Ainesidemos Pirro, Timón, Ainesidemos
3331233 Eklektik (Cicero, Sextus Empiricus) Eclectic (Cicero, Sextus Empiricus) Ecléctico (Cicerón, Sexto Empírico)
33313 Neuplatoniker (konkrete, methodische Idee) New Platonists (concrete, methodical idea) Nuevos platonistas (idea concreta, metódica)
333131 Philon (AT und Logos) Philon (AT and Logos) Filone (AT y Logo)
333132 Kabbala, Gnostiker (theologische Ansätze) Kabbalah, Gnostics (theological approaches) Cábala, Gnósticos (enfoques teológicos)
333133 Alexandrinische Philosophie (Zusammenführung des Bisherigen) Alexandrian philosophy (consolidation of the previous) Filosofía alejandrina (consolidación de la anterior)
3331331 Ammonios Sakkas und Plotin Ammonios Sakkas and Plotin Ammonios Sakkas y Plotin
3331332 Porphyr und Jamblich Porphyry and iambic El pórfido y el yámbico
3331333 Proklos und Nachfolger (Triadisches System) Proklos and Successor (Triadic System) Proklos y Sucesor (Sistema Triádico)
3332 Philosophie des Mittelalters Philosophy of the Middle Ages Filosofía de la Edad Media
33321 Arabische Philosophie Arab Philosophy Filosofía árabe
333211 Die Medabberim (Die Redenden) The Medabberim (The Speakers) Los Medabberim (Los Oradores)
333212 Kommentatoren des Aristoteles Commentators of Aristotle Los comentaristas de Aristóteles
333213 Jüdische Philosophen (Moses Maimonides) Jewish philosophers (Moses Maimonides) Filósofos judíos (Moisés Maimónides)
33322 Scholastische Philosophie Scholastic philosophy Filosofía de la escuela
333221 Scholastische Metaphysik Scholastic Metaphysics Metafísica escolar
3332211 Metaphysische Gründe (Anselmus, Abaelard) Anselmus, Abaelard (metaphysical reasons) Anselmo, Abaelard (razones metafísicas)
3332212 Methodische Darstellung (Petrus Lombardus, Thomas v. Aquin, J. Duns Scotus) Petrus Lombardus, Thomas Aquin, J. Duns Scotus (method. presentation) Lombardo, Aquino, Scoto (método. presentación)
3332213 Aristoteles-Kenner (Alexander Hales, Albertus Magnus) Hales, Albertus Magnus (Aristotle expert) Hales, Albertus Magnus (experto de Aristóteles)
333222 Scholastischer Realismus - Nominalismus (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) Scholastic Realism - Nominalism (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) Realismo escolar - Nominalismo (Roscelin, Mountains, Occam, Buridan)
333223 Scholastische Dialektik, Mystik Scholastic dialectic, mysticism La dialéctica de la escuela, el misticismo
3332231 Formelle Dialektik (Julian von Toledo, Radbertus) Julian of Toledo, Radbertus (formal dialectic) Giuliano di Toledo, Radberto (dialéctica formal)
3332232 Mystiker (Raymund von Sabunde, Roger Bacon, Raimundus Lullus, J. Charlier) Raymund von Sabunde Raymund von Sabunde
33323 Philosophie der Renaissance (Wiederaufleben der Wissenschaften) Philosophy of the Renaissance (revival of the sciences) Filosofía del Renacimiento (resurgimiento de las ciencias)
333231 Renaissance: Studium der Alten Renaissance: Study of the Old Renacimiento: Estudio de la antigua
3332311 Renaissance: Studium der eigentlichen Griechen Renaissance: Study of the actual Greeks Renacimiento: Estudio de los griegos actuales
33323111 Pomponatius (Aristoteles) Pomponatius (Aristotle) Pomponcio (Aristóteles)
33323112 Ficinius (Platon) Ficinius (Plato) Ficino (Platón)
3332312 Renaissance: Studium der neueren Griechen Renaissance: Study of the newer Greeks Renacimiento: Estudio de los griegos más recientes
33323121 Gassendi (Epikur) Gassendi (Epicurus) Gassendi (Epicuro)
33323122 Lipsius (Stoiker) Lipsius (Stoics) Lipsius (estoico)
33323123 Reuchlin (Kabbala) Reuchlin (Kabbalah) Reuchlin (Cábala)
3332313 Renaissance: Studium der Populärphilosophie (Cicero) Renaissance: Study of popular philosophy Renacimiento: Estudio de la filosofía popular
333232 Eigentümliche Bestrebungen (Cardanus, Campanella, Bruno, Vanini, P. Ramus) Bruno, Vanini, P. Ramus and others (Peculiar aspirations) Bruno, Vanini, P. Ramus y otros (Aspiraciones especiales)
333233 Philosophie in der Reformation Philosophy in the Reformation La filosofía de la Reforma
3333 Philosophie der Neuzeit (Sichwissen der Idee) Philosophy of the modern age (self knowledge of the idea) La filosofía de la era moderna (autoconocimiento de la idea)
33331 Einigungsansätze von Denken und Sein Unifying approaches of thinking and being Unificar los enfoques del pensamiento y el ser
333311 Francis Bacon von Verulam Francis Bacon of Verulam Francis Bacon de Verulam
333312 Jakob Böhme Jacob Boehme Jacob Boehme
33332 Verstandesphilosophie der Neuzeit Philosophy of rationalism in modern times La filosofía del racionalismo en los tiempos modernos
333321 Metaphysik der Neuzeit Metaphysics of modern times Metafísica de los tiempos modernos
3333211 Substantialität(Rationalismus) Substantiality (rationalism) Sustancialidad (racionalismo)
33332111 Descartes Descartes Descartes
333321111 Descartes: Denken Descartes: Thinking Descartes: Pensar
3333211111 Descartes: Zweifel Descartes: doubts Descartes: dudas
3333211112 Descartes: Denken=Sein Descartes: Thinking=Being Descartes: Pensar=Ser
3333211113 Descartes: Gott Descartes: God Descartes: Dios
333321112 Descartes: Ausdehnung Descartes: Extension Descartes: Extensión
3333211121 Descartes: Materie Descartes: Matter Descartes: Materia
3333211122 Descartes: Bewegung Descartes: movement Descartes: movimiento
33332112 Spinoza (Pantheismus) Spinoza (Pantheism) Spinoza (panteísmo)
33332113 Malebranche Malebranche Malebranche
3333212 Philosophischer Empirismus Philosophical Empiricism Empirismo filosófico
33332121 Locke und Hugo Grotius Locke and Hugo Grotius Locke y Hugo Grotius
33332122 Hobbes, Cudworth, Pufendorf Hobbes, Cudworth, Pufendorf Hobbes, Cudworth, Pufendorf...
33332123 Newton Newton Newton
3333213 Philosophie der Individualität Philosophy of individuality Filosofía de la individualidad
33332131 Leibniz Leibniz Leibniz
333321311 Monade bei Leibniz Leibniz: Monade Leibniz: Monade
333321312 Monaden Monads Mónadas
3333213121 Unorganische Monaden Inorganic monads Mónadas inorgánicas
3333213122 Organische Monaden Organic monads Mónadas orgánicas
3333213123 Bewußte Monaden Conscious monads Mónadas conscientes
333321313 Monade der Monaden Monad of the Monads Mónadas de las Mónadas
33332132 Wolff (systematischer Leibniz) Wolff (systematic Leibniz) Wolff (Leibniz Sistemático)
33332133 Mendelson, Eberhard, Nikolai (Populärphilosophie) Mendelson, Eberhard, Nikolai (popular philosophy) Mendelson, Eberhard, Nikolai (filosofía popular)
333322 Kritizismus (Philosophie der Aufklärung) Criticism (philosophy of the Enlightenment) Crítica (filosofía de la Ilustración)
3333221 Idealismus und Skeptizismus Idealism and scepticism Idealismo y escepticismo
33332211 Berkeley (Solipsismus) Berkeley (solipsism) Berkeley (solipsismo)
33332212 Hume (Vernichtung des Allgemeinen) Hume (annihilation of the general) Hume (aniquilación del general)
3333222 Schottische Philosophie Scottish Philosophy Filosofía escocesa
33332221 Thomas Reid Thomas Reid Thomas Reid
33332222 James Beattie James Beattie James Beattie
33332223 James Oswald u.a. James Oswald and further Scots James Oswald y otros escoceses
3333223 Französische Philosophie (Aufklärung) French philosophy (Enlightenment) Filosofía francesa (Ilustración)
33332231 Voltaire (negative Richtung) Voltaire (negative direction) Voltaire (dirección negativa)
33332232 Holbach, Robinet, Diderot (positive Seite) Holbach, Robinet, Diderot (positive side) Holbach, Robinet, Diderot (lado positivo)
33332233 Helvetius, Rousseau, Montesquieu Helvetius, Rousseau, Montesquieu Helvecio, Rousseau, Montesquieu...
33333 Deutscher Idealismus (und neuere Philosophie) German idealism (and newer philosophy) El idealismo alemán (y la filosofía más reciente)
333331 Subjektiver Idealismus Subjective idealism Idealismo subjetivo
3333311 Jacobi (unmittelbares Wissen) Jacobi (direct knowledge) Jacobi (conocido directo)
3333312 Kant (kritische Philosophie) Kant (critical philosophy) Kant (filosofía crítica)
33333121 Kant: theoretische Vernunft Kant: theoretical reason ('theoretische Vernunft') Kant: razón teórica ('Vernunft teórico')
333331211 Kant: Sinnlichkeit Kant: Sensuality Kant: Sensualidad
333331212 Kant: Verstand, Kategorien Kant: mind ('Verstand'), categories Kant: mente ('Verstand'), categorías
333331213 Kant: Genzen der Vernunft Kant: Limits of reason Kant: Límites de la razón
3333312131 Paralogismen bei Kant Paralogisms with Kant Paralogos con Kant
3333312132 Antinomien bei Kant Antinomies according to Kant Antinomias según Kant
3333312133 Kant: Gott als Ideal Kant: God as ideal Kant: Dios como ideal
33333122 Kritik der praktischen Vernunft Critique of practical reason ('Kritik der praktische Vernunft') Crítica de la razón práctica ('Kritik der praktische Vernunft')
33333123 Kritik der Urteilskraft Critique of Judgment ('Kritik der Urteilskraft') Crítica del juicio ('Kritik der Urteilskraft')
333331231 Ästhetische Urteiskraft Aesthetic urticity Horticultura estética
333331232 Teleologische Urteiskraft Teleological Urtic Ice Power El poder teleológico del hielo de ortiga
333331233 Idee des Guten bei Kant The idea of good at Kant La idea del bien para Kant
3333313 Fichte (systematischer Kant) Fichte (systematic Kant) Fichte (Kant sistemático)
33333131 Ursprüngliche Philosophie Fichtes Fichte's original philosophy La filosofía original de Fichte
33333132 Neu umgebildetes System Fichtes Newly rebuilt system of Fichte El sistema Fichte acaba de ser reconstruido
33333133 Nachfolger Fichtes Fichte's successors Los sucesores de Fichte
333331331 Schlegel Schlegel Schlegel
333331332 Religiöse Subjektivität (Schleiermacher) Religious subjectivity (Schleiermacher) Subjetividad religiosa (Schleiermacher)
333331333 Novalis, Fries, Krug Novalis, Fries, Krug Novalis, Fries, Krug
333332 Schelling (objektiver Idealismus) Schelling (objective idealism) Schelling (idealismo objetivo)
3333321 Schellings Naturphilosophie Schelling's philosophy of nature La filosofía de la naturaleza de Schelling
3333322 Schellings Transzendentalphilosophie Schelling's Transcendental Philosophy La filosofía trascendental de Schelling
3333323 Kunst, Einbildungskraft bei Schelling Art, Imagination at Schelling El arte, la imaginación en Schelling
333333 Hegel (absoluter Idealismus) und neuere Philosophie Hegel (absolute idealism) and newer philosophy Hegel (idealismo absoluto) y la nueva filosofía
3333331 Rechtshegelianismus Right/Old Hegelianism Hegeliano derecho / Viejo Hegeliano
3333332 Epoche des Zweifels an Hegel Epoch of doubt on Hegel La época de la duda de Hegel
33333321 Linkshegelianismus (Feuerbach, Marx) Left/Young Hegelianism (Feuerbach, Marx) Izquierda Hegeliana / Joven Hegeliana (Feuerbach, Marx)
33333322 Existentialismus (Heidegger, Sartre) Existentialism Heidegger, Sartre Existencialismo Heidegger, Sartre
33333323 Logik und Sprachphilosophie (Frege, Carnap, Wittgenstein) Logic and Philosophy of Language Frege, Carnap, Wittgenstein Lógica y Filosofía del Lenguaje Frege, Carnap, Wittgenstein
3333333 Aktualisierter Hegelianismus Updated Hegelianism Actualización Hegeliana
p0 Phänomenologie des Geistes (1807) Phenomenology of Spirit/Mind (1807) Fenomenología de la mente (1807)
p1 Subjektives Bewußtsein Subjective Consciousness Conciencia subjetiva
p11 Bewußtsein Consciousness Conciencia
p111 Sinnliche Gewißheit Sensual Certainty Certeza sensual
p1111 Das Diese (unmittelbarer Gegenstand) The this (unmediated object) El este (objeto no mediado)
p1112 Das Meinen (unmittelbares Ich) To mean (unmediated I) Significado (I no mediado)
p1113 Ganze sinnliche Gewißheit (unmittelbare Beziehung) Whole sensual certainty (unmediated relation) Toda la certeza sensual (relación no mediada)
p112 Die Wahrnehmung (oder das Ding und die Täuschung) The perception (or the thing and the illusion) La percepción (o la cosa y la ilusión)
p1121 Das Ding The Thing La Cosa
p1122 Die Täuschung The Deception El engaño
p1123 Der wahrnehmende Verstand The Perceiving Mind La Mente Percibida
p113 Kraft und Verstand Power and understanding El poder y la razón
p12 Selbstbewußtsein (Die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst) Self-consciousness (The truth of the certainty of oneself) Conciencia de sí mismo (La verdad de la certeza de sí mismo)
p121 Die Wahrheit der Gewissheit seiner selbst The truth of the certainty of himself La verdad de la autocerteza
p1211 Begierde Desire Deseo
p1212 Das Leben Life La vida
p1213 Die Befriedigung The Satisfaction Satisfacción
p122 Selbständigkeit und Unselbständigkeit des Selbstbewusstseins Independence and non-independence of self-consciousness Autonomía y no autonomía de la conciencia propia
p1221 Die Anerkennung The recognition Reconocimiento
p1222 Der Kampf um Leben und Tod The battle of life and death Luchando hasta la muerte
p1223 Herrschaft und Knechtschaft Domination and servitude (Master - Slave) Dominación y servidumbre
p123 Freiheit des Selbstbewußtseins Freedom of the Self-Consciousness La libertad de la autoconciencia
p1231 Das Denken, Stoizismus Thinking, Stoicism El pensamiento, el estoicismo
p1232 Skeptizismus Scepticism Escepticismo
p1233 Das unglückliches Bewußtsein The unhappy consciousness Conciencia infeliz
p12331 Andacht Prayer Culto
p12332 Arbeit und Dank Work and thanks Trabajo y gracias
p12333 Das sich entsagende Bewusstsein The renouncing consciousness Renunciando a su conciencia
p13 Gewißheit und Wahrheit der Vernunft Certainty and truth of reason Certeza y verdad de la razón
p131 Beobachtende Vernunft Observing reason Observe la razón
p1311 Beobachtung der Natur Observation of nature La observación de la naturaleza
p13111 Beschreiben überhaupt Describing as such Describa
p131111 Merkmale Charachteristics Características
p131112 Gesetze Laws Leyes
p131113 Versuche Experiments Experimentos
p13112 Beobachtung des Organischen Observing the Organic Observe el bastón
p131121 Beziehung auf das Unorganische Relation to the Unorganic Relación con lo inorgánico
p131122 Teleologie Teleology Teleología
p131123 Inneres und Äußeres Inner and Outer Interior y exterior
p1311231 Das Innere The Inside L'interior
p13112311 Sensibilität, Irritabilität und Reproduktion Sensitivity, irritability and reproduction Sensibilidad, irritabilidad y reproducción
p13112312 Nervensystem, Muskelsystem, Eingeweide Nervous system, muscular system, viscera Sistema nervioso, sistema muscular, vísceras
p1311232 Das Äußere oder die Gestalt Appearance or form Apariencia o forma
p1311233 Die Organische Einheit The Organic Unit La unidad orgánica
p13112331 Gattung Genus Como
p13112332 Art Species Especie
p13112333 Individualität Individuality Individualidad
p1312 Logische und psychologische Gesetze Logical and psychological laws Leyes lógicas y psicológicas
p1313 Physiognomik und Phrenologie Physiognomics and phrenology Fisonomía y frenología
p132 Die Verwirklichung des vernünftigen Selbstbewusstseins durch sich selbst The Actualization of Rational Self-Consciousness through Itself La actualización de la autoconciencia racional a través de sí misma
p1321 Lust und Notwendigkeit Lust and necessity Lujuria y necesidad
p1322 Herz und gewalttätige Ordnung Heart and violent order El corazón y el orden violento
p1323 Tugend und Weltlauf Virtue and the course of the world La virtud y el curso del mundo
p133 Die Individualität, welche sich in und an sich reel ist Individuality, Which, to Itself, is Real in and for Itself La individualidad, que, para sí misma, es real en y para sí misma
p1331 Das geistige Tierreich und der Betrug oder die Sache selbst Fraud or the thing itself El fraude o la cosa misma
p1332 Gesetzgebende Vernunft Legislative reason Razón legislativa
p1333 Gesetzprüfende Vernunft Law-checking reason Razón juzgando la ley
p2 Geist [objektives Bewußtsein] Mind [objective consciousness] Mente (Geist) [conciencia objetiva].
p21 Der wahre Geist - die Sittlichkeit The true spirit - ethical life El verdadero espíritu - la vida ética
p211 Die sittliche Welt The world of ethical life El mundo de la vida ética
p2111 Menschliche und göttliches Gesetz Human and divine law La ley humana y divina
p21111 Das Volk und die Regierung The People and the Government El pueblo y el gobierno
p21112 Die Familie The Family La familia
p21113 Sinn der Bestattung, Bedeutung des Krieges Sense of burial, meaning of war Sentido del entierro, significado de la guerra
p2112 Verhältnis von Mann und Frau, Kinder Relationship between man and woman, children La relación entre el hombre y la mujer, los niños
p21121 Geschwisterverhältnis Sibling relationship Relación entre hermanos
p21122 Sittliche Bedeutung der Geschlechter Ethical significance of the sexes Significado ético de los sexos
p21123 Gerechtigkeit Justice Justicia
p212 Die sittliche Handlung The ethical action El acto ético
p2121 Das menschliche und göttliche Wissen The human and divine knowledge El conocimiento humano y divino
p2122 Schuld und Schicksal (Die klassische Tragödie, Antigone) Guilt and fate (The classical tragedy, Antigone) La culpa y el destino (La tragedia clásica, Antigone)
p2123 Untergang der sittlichen Welt The end of the world of ethical life El fin del mundo de la vida ética
p213 Der Rechtszustand The legal status Estado de derecho
p2131 Die Persönlichkeit The Personality La personalidad
p2132 Die Auflösung der Personen The dissolution of the persons. La disolución de las personas.
p2133 Der Herr der Welt The master of the world El amo del mundo
p22 Der sich entfremdete Geist. Die Bildung The estranged spirit. The education El espíritu alienado. La educación
p221 Die Welt des sich entfremdeten Geistes The world of the estranged spirit El mundo del espíritu alienado
p2211 Die Bildung und ihr Reich der Wirklichkeit Education and its realm of reality La educación y su ámbito de realidad
p22111 Staatsmacht und Reichtum State power and wealth Poder y riqueza del Estado
p22112 Das Edelmütige und Niederträchtige Bewußtsein The Noble and Vile Consciousness La noble y vil conciencia
p221121 Der stumme Dienst The Silent Service El Servicio de Silencio
p221122 Die Sprache The Language El Lenguaje
p221123 Die Schmeichelei The Flattery La adulación
p22113 Die Zerrissenheit und Eitelkeit des Bewußtseins The Torn and Vanity of Consciousness El desgarro y la vanidad de la conciencia
p2212 Der Glaube und die reine Einsicht Faith and pure insight La fe y la pura perspicacia
p222 Aufklärung Enlightenment Iluminación
p2221 Der Kampf der Aufklärung mit dem Aberglauben The struggle of the Enlightenment with superstition La lucha de la Ilustración con la superstición
p22211 Verbreitung der reinen Einsicht, Vorwürfe gegen den Glauben Dissemination of pure insight , accusations against faith Difusión de la pura perspicacia, acusaciones contra la fe
p22212 Wie die Aufklärung den Glauben missversteht und wie der Glaube die Aufklärung erfährt How the Enlightenment misunderstands faith and how faith experiences the Enlightenment Cómo la Ilustración malinterpreta la fe y cómo la fe experimenta la Ilustración
p22213 Die Lehre der Aufklärung: die Nützlichkeit, das Recht der Aufklärung The doctrine of the Enlightenment: the usefulness, the right of the Enlightenment La doctrina de la Ilustración: la utilidad, el derecho de la Ilustración
p2222 Die Wahrheit der Aufklärung The truth of the Enlightenment La verdad de la iluminación
p22221 Reiner Gedanke und reine Materie Pure thought and pure matter Pensamiento puro y materia pura
p22222 Die Wahrheit der Nützlichkeit The truth of usefulness La verdad de la utilidad
p223 Die absolute Freiheit und der Schrecken The absolute freedom and terror La libertad absoluta y el terror
p2231 Die absolute Freiheit des Selbsts The Absolute Freedom of Self La libertad absoluta del ser
p2232 Der Schrecken des bedeutungslosen Todes The horror of meaningless death El horror de la muerte sin sentido
p23 Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität The spirit being certain of itself. The morality El espíritu está seguro de sí mismo. La moralidad
p231 Moralische Weltanschauung Moral worldview Visión moral del mundo
p2311 Postulate der Harmonie Postulates of Harmony Postulados de la Armonía
p23111 Harmonie der Moralität und der Glückseligkeit Harmony of morality and bliss Armonía de la moralidad y la felicidad
p23112 Harmonie der Pflicht und der Triebe Harmony of duty and drives Armonía del deber y los impulsos
p2312 Die handelnde Moralität The acting morality Actuando moralmente
p2313 Die vollendete Moralität The consummate morality La moralidad consumada
p232 Verstellung Disguise Disfraz
p233 Gewissen Conscience Conciencia
p2331 Die schöne Seele The beautiful soul El alma hermosa
p2332 Die Heuchelei The hypocrisy La hipocresía
p2333 Das harte Herz und die Verzeihung The hard heart and forgiveness El corazón duro y el perdón
p3 Absolutes Bewußtsein Absolute consciousness Conciencia absoluta
p31 Religion Religion Religión
p311 Natürliche Religion [vgl. Orient. Rel.] Natural religion [cf. Orient. Rel.] Religión natural [ver religiones orientales].
p3111 Lichtwesen Light Being Ser de la luz
p3112 Pflanze und Tier Plant and animal Plantas y animales
p3113 Werkmeister Foreman Creador
p312 Kunstreligion Religion of Art Religión del Arte
p3121 Das abstrakte Kunstwerk The abstract work of art La obra de arte abstracta
p31211 Die menschliche Bildsäule The Human Image Column La columna de imágenes humanas
p31212 Hymne, Orakel und Mysterien Hymn, Oracle and mysteries Himno, Oráculo y Misterios
p31213 Der Opferkult The cult of sacrifice Culto de sacrificio
p3122 Das lebendige Kunstwerk The Living Work of Art La obra de arte viviente
p3123 Geistiges Kunstwerk Spiritual work of art La obra de arte espiritual
p31231 Das Epos The Epic La epopeya
p31232 Die Tragödie The Tragedy Tragedia
p31233 Die Komödie The Comedy Comedia
p313 Offenbare Religion Revealed religion La religión revelada
p3131 Reich des Vaters Kingdom of the Father Reino del Padre
p3132 Reich des Sohnes Kingdom of the Son Reino del Hijo
p3133 Reich des Geistes Kingdom of the Spirit Reino del espíritu
p32 Absolutes Wissen Absolute knowledge Conocimiento absoluto
p321 Das Wissen des Gegenstandes als des Selbst The knowledge of the object as self Conocimiento del objeto como ser
p322 Das Setzen des Selbsts als Gegenstand Setting self as object Poniéndose a sí mismo como un objeto
p3221 Handelndes Bewusstsein Acting consciousness Conciencia de acción
p3222 Religiöses Bewusstsein Religious consciousness Concienciación religiosa
p323 Wissenschaft Science Ciencia
p3231 Begriff der Wissenschaft Concept of Science Concepto de la ciencia
p3232 Hervorgehen des Begriffs in der Zeit The emergence of the concept within time La aparición del concepto a lo largo del tiempo
p3233 Phänomenologie und Wissenschaft Phenomenology and Science Fenomenología y ciencia